PDA

Xem đầy đủ chức năng : Giúp e với aj



meoconn
14-09-2014, 09:00 PM
稗草妄自称乔木,腥风岂非出青萍, 诡 言干番难成理,八亿心红眼自明。
(童坏周《天安门诗抄。八亿心红眼 自 明》)
“乔木”合成“桥”,又以 “乔”谐张春桥的“桥”。“青萍” 典 出自宋玉《风赋》中的“夫风生于地 , 起于青萍之末”,用以指“江青”,, “蓝萍” 。这种含蓄蕴藉的语言风格正是当时 特 定的社会环境的产物。“四人帮”倒 台 后,人们可以自由地写文章怀念周总 理 ,批判“四人帮”,这时发表在报刊 上 的文章语言明显地呈现出明快显豁的 格 调。在当今的社会生活中,敢于直 言 的民主气氛渐渐浓厚,社会发展迅速 , 生活节奏也越来越快,明白畅达的文 章 ,直率爽快的语言无疑是适应社会生 活 的需要的 , 但在某种情况下仍然需要的话语。

e cảm ơn nhiều ạ !!

Kienfa
15-09-2014, 03:24 PM
稗草妄自称乔木,腥风岂非出青萍, 诡 言干番难成理,八亿心红眼自明。
(童坏周《天安门诗抄。八亿心红眼 自 明》)
“乔木”合成“桥”,又以 “乔”谐张春桥的“桥”。“青萍” 典 出自宋玉《风赋》中的“夫风生于地 , 起于青萍之末”,用以指“江青”,, “蓝萍” 。这种含蓄蕴藉的语言风格正是当时 特 定的社会环境的产物。“四人帮”倒 台 后,人们可以自由地写文章怀念周总 理 ,批判“四人帮”,这时发表在报刊 上 的文章语言明显地呈现出明快显豁的 格 调。在当今的社会生活中,敢于直 言 的民主气氛渐渐浓厚,社会发展迅速 , 生活节奏也越来越快,明白畅达的文 章 ,直率爽快的语言无疑是适应社会生 活 的需要的 , 但在某种情况下仍然需要的话语。

e cảm ơn nhiều ạ !!

Cái này dịch từ Google qua, không chính xác nhưng hy vọng giúp hiểu ý đoạn trên :sr:


Barnyardgrass nhảy tuyên bố cây, Xingfeng nó không ra khỏi Qingping, từ ranh mãnh khó khăn để làm khô Fan Li, tám trăm triệu trái tim mắt đỏ hiển nhiên.
(Tong tuần xấu "bài thơ Thiên An Môn sao chép. Tám trăm triệu trái tim đỏ mắt hiển nhiên")
"Cây" tổng hợp "cây cầu" sử dụng "Joe" hài hòa Chang Chun-Chiao của "cây cầu". "Thanh Bình" Mã từ Song "Gió Fu" trong "Sinh ra tại Cardiff gió, bắt đầu từ cuối của Thanh Bình," dùng để chỉ "Giang",, "Rampling." Phong cách ngôn ngữ tinh tế và tinh tế này chính xác những gì sản phẩm môi trường xã hội cụ thể. Sau khi "Bè lũ bốn tên" sụp đổ, mọi người được tự do viết bài bỏ lỡ Thủ tướng Chu, phê bình, "Bè lũ bốn tên", sau đó được xuất bản bằng ngôn ngữ bài báo rõ ràng cho thấy một phong cách hoạt bát đã được loại trừ. Trong đời sống xã hội ngày nay, bầu không khí thẳng thắn dân chủ dần dần mạnh mẽ, phát triển xã hội nhanh chóng, mà còn tốc độ ngày càng nhanh của cuộc sống, để hiểu được bài viết có thể truy cập, ngôn ngữ đơn giản chắc chắn là làm mới để đáp ứng nhu cầu của đời sống xã hội, nhưng trong một số trường hợp theo vẫn cần lời nó