PDA

Xem đầy đủ chức năng : In the corner (feeling rock)



Nguyễn Vũ Nguyên Anh
01-12-2009, 05:56 AM
In the corner (feeling rock)

(Page 1)
1/ December - Dark Lunacy
2/ My December - Linkin Park ( " )
3/ Little Sparrow - David Cook ( " )
4/ Last Man Standing - HammerFall ( " )
5/ I'm Yours - Jason Mraz (")
6/ Bohemian Rhapsody - Queen ( " )
7/ The circle of life - Freedom Call
8/ Fading Like A Flower - Roxette (")
9/ Your Guardian Angel - The Red Jumpsuit Apparatus (")

(Page 2)
10/ [Album Concept] Dead Winter Dead - Savatage
18/ Laments - Uaral (")
19/ Ghosts rider in the skys - Frankie Lane (")
20/ Before The Dawn - Judas Priest (")

(Page 3)
22/ Blood On Verona - Dawn Of Tears
23/ Love me like There's no tomorrow - Freddie Mercury (")
24/ The Final Countdown - Europe (")
25[Album WinterSun] - WinterSun (")
26/ Mad World - Gary Jules
27/ The Funeral Of Hearts - H.I.M

(Page 3) .
32/ [Album]Novembrine Waltz - Novembre
33/ Cantus Christi - Novembre
34/ Broken - Seether

Nguyễn Vũ Nguyên Anh
01-12-2009, 05:56 AM
http://2.bp.blogspot.com/_qmicN86KAxQ/RzW3dCYyhmI/AAAAAAAAIpQ/ZRkRR9ecfRA/s320/Dark+Lunacy.jpg

http://www.youtube.com/v/o0u6I0rHz1A&color1=0xb1b1b1&color2=0xcfcfcf&hl=en_ US&feature=player_embedded&fs=1


Ta chào đón tháng Mười Hai bằng bản Melodic Death Metal của Dark Lunacy. Trời cao, nắng đẹp và mọi thứ đều trở nên ấm áp, nhưng tận sâu đáy trong tâm hồn ta, một lớp băng lạnh lẽo bị thời gian cùng những vết thương phủ mờ vẫn không bao giờ tan chảy.


Cái lạnh của tháng Mười Một chưa đủ để thấm vào người, nhưng chỉ sau một đêm thôi, cái lạnh của tháng Mười Hai lại quá khắc nghiệt.


Cái giá lạnh từ con tim tràn ra cả đến tận bên ngoài của thế giới. Một màu trắng trong tinh khôi của tuyết nhưng lạnh lẽo chết người. Cái lạnh phả ra từ quá khứ, từ những vết thương chẳng bao giờ lành miệng, từ những nỗi đau chẳng bao giờ được chữa khỏi, chỉ có thời gian và sự lạnh giá càng làm nó lở loét ra hơn mà thôi.

Những nỗi đau kéo dài từ quá khứ, đến hiện tại và bắt dài mãi ở tương lai, chỉ một khoảng trắng vô hồn. Ta chỉ là kẻ cô độc, hoàn toàn cô độc. Là cái chấm đen tròn lơ lửng đứng một mình giữa những hạt tuyết trắng xóa đang phủ nỗi cô đơn ám ảnh bao trùm khắp vòm trời.

Frozen eyes in a day of winter at the gates of snowy pathway
I greet the cold and (the) ashen sunrise, wander in the season of the past.

Đôi mắt băng trong ngày mùa đông lạnh giá tại những cánh cổng của con đường mòn đầy tuyết phủ
Ta chào đón cái giá lạnh và ánh dương nhạt nhòa lang thang trong cõi thời gian cũ.

Flying back the lyric of storm It's growing inside
"When the angel will spread her black wings I will fly in eternity with her"

Lời thơ của bão tố đang lớn dần bên trong, hãy quay trở lại:
“Khi thiên thần dang rộng đôi cánh đen Ta sẽ bay vào cõi vĩnh hằng cùng nàng.”


Crying snow in a day of winter, tears of ice fall around my throne
The time of cold has brought the silence and my soul waits the power to come back

Bông tuyết khóc vào một ngày mùa đông, những giọt băng lệ rơi khắp ngai vàng ta
Khoảnh khắc lạnh lẽo đã mang đến sự câm lặng và linh hồn ta chờ đợi sức mạnh để trở về.

Flying proud the lyric of storm It's growing inside
"When the angel will spread her black wings i will fly in eternity with her"

Lời thơ của bão tố đang lớn dần bên trong hãy bay trong kiêu hãnh;
"Khi thiên thần dang rộng đôi cánh đen Ta sẽ bay vào cõi vĩnh hằng cùng nàng.”

You grasp my strong before my death
I have only you in my great surrender

Trước khi ta chết hãy giữ lấy sức mạnh của ta
Ta chỉ có duy nhất ngươi trong phút lìa đời.

And the death of heart, and the death of soul
My desperation in the winter find the rest

Và cái chết của con tim, sự chấm dứt của linh hồn
Trong mùa đông, nỗi tuyệt vọng của ta đã tìm ra cõi yên bình.

December, december...

By my eyes nothing appears so clear
Nothing is standing still
i'm leaving my life ,i'm waiting for december.

Trong đôi mắt ta, mọi thứ đều nhạt nhòa
Ta đang rời xa cuộc sống,
Ta đang đợi đến tháng Mười Hai.

Ta không thể ngờ, chất lỏng màu đen đặc sánh kia lại có những vần thơ đẹp và mượt mà đến thế. Cá giá băng lạnh lẽo cô độc của lòng người chỉ được lẵng lẽ giấu trong cái khoảng không trắng xóa của những cơn mưa tuyết tháng Mười Hai. Những giọt nước mắt chua cay của cả một cuộc đời làm người tăm tối cũng chỉ khẽ khàng thở dài như những hạt Mưa Tuyết đang trút xuống dưới bầu trời tháng Mười Hai.

Trên con đường mòn của cuộc đời ta, khi lang thang qua hết những nỗi đau của cuộc đời mình, ta có thể tự hào thốt lên, ta đã thấu hết những nỗi chua cay của cuộc đời này. Nhưng than ôi, chỉ còn nỗi cô đơn ở lại. Cho tới cùng trời cuối đất, ta cũng chỉ còn một mình ở lại. Kẻ cô đơn đối diện với sự trống trải trong trái tim. Yêu thương cũng chết rồi, tình yêu cũng chết rồi, thứ hồng cầu chảy trong từng mạch máu ta cũng đang dần thay thế bằng những hạt tuyết trắng xóa, lạnh lẽo, vô hồn. Sự lạnh lẽo đã hoàn toàn bao phủ tâm hồn ta.

Những khoảnh khắc lạnh lẽo không còn được tính bằng giây, phút nữa mà đã thành những ngày, những tháng, những năm triền miên hết cả đời người.

Sự thực là ta đang sống bằng những nỗi cơ đơn hoang hoải trong trái tim mình. Ta chẳng còn biết được nguyên căn từ đâu, ngọn nguồn từ đâu của những nỗi cô đơn ấy. Khi tuyết đã phủ trắng xóa cả một vòm trời, thì sao còn có thể tìm ra đâu là điểm bắt đầu và chỗ nào là kết thúc. Nỗi cô đơn lạnh lẽo trong ta cũng thế. Nó đã xâm chiếm lấy ta, hoàn toàn.

Lấy gì làm thước đo cho cuộc đời mỗi con người?
- Những đêm dài cô đơn.
Lấy gì làm thước đo cho sự từng trải của mỗi con người?
- Những đêm dài cô đơn.
Lấy gì làm thước đo cho những trải nghiệm đớn đau trong mỗi con người?
- Những đêm dài cô đơn.
Lấy gì làm thước đo cho sự mạnh mẽ của mỗi con người?
- Những đêm dài cô đơn.
Lấy gì làm thước đo cho sự yếu mềm, run rẩy của mỗi con người?
- Những đêm dài cô đơn.

Ta sống cho cuộc đời ta, nhưng chỉ duy nhất có kẻ đồng hành cùng ta. Là NỖI CÔ ĐƠN. Cho tới những giây phút cuối cùng của cuộc đời ta, cũng chỉ duy nhất có NỖI CÔ ĐƠN là kẻ ở lại bên cạnh ta. Cho ta sức mạnh rồi lại cướp khỏi ta rồi ném cho một thứ khác là sự yếu mềm, là nỗi cô đơn. Cho ta những khát khao những hoài bão rồi cướp khỏi ta rồi ném lại cho ta những điều gọi là sự thất vọng, sự nhục nhã ê chề, cũng là nỗi cô đơn. Nuôi dưỡng tâm hồn què quặt, ghẻ lạnh của ta cũng là Nỗi cô đơn. Tôi rèn cho ta tất cả những cảm giác cuồng nộ, giận dữ, yêu, ghét, khóc than .. cũng là nỗi cô đơn. Cuộc đời ta, ngoài nó ra, đâu còn người bạn nào chân thành, thân thiết và gần gũi hơn đâu.

Tới cuối cuộc đời mình, cũng chỉ còn nỗi cô đơn ở lại.

Tháng Mười Hai, hành trình của một năm kết thúc, cái chu kì của bốn mùa xuân-hạ-thu-đông cũng kết thúc. Và ta cũng đang chờ tháng Mười Hai, để kết thúc.

December, december...

By my eyes nothing appears so clear
Nothing is standing still
I'm leaving my life , i'm waiting for december.

Đã tới lúc rồi.

Duy nhất chỉ một thứ có thể chia lìa ta, duy nhất chỉ một, đó là cái chết vĩnh hằng. Sẽ không còn nữa những khóc than ê chề, sẽ không còn nữa sự cô đơn đến rợn người, cái lạnh lẽo tối tăm phả ra từ góc khuất sâu thẳm nhất trong trái tim, sẽ không còn nữa những tháng ngày dài đằng đẵng chỉ sống để gặm nhấm nỗi đau của mình, rồi triền miên những tháng ngày dài không lối thoát.

Thật sự thì, nỗi cô đơn kia có là gì đâu. Ta đã đi hết qua những ngày dài, từ quá khứ tới hiện tại và kể cả ở tương lai nữa. Ta đã sống chung với điều đó từ quá lâu rồi. Chỉ duy nhất một thứ có thể chia lìa ta và nó, duy nhất thôi, đó là cái chết vĩnh hằng.

Ta đã tìm ra, tìm ra cái nơi để My desperation find the rest, chẳng ở đâu xa, ở ngay giữa mùa đông lạnh lẽo này.

Với ta, Melodic Death Metal là thứ chất lỏng màu đen không khi nào tiêu hóa nổi. Như những điều cứ dai dẳng bám mãi ở trong tim, cuộn đen những ám ảnh từ quá khứ nặng nề, từ những vết thương chồng chất, từ những điều bị kìm nén, bị chôn vùi không thương tiếc. Là dòng nước đen đặc quánh chảy trong huyết quản ta, nhưng không bao giờ ta thấu đáo hiểu hết được. Có lẽ, chỉ khi chết đi ta mới thấu hiểu được tận sâu trong tâm can mình muốn gì. Có lẽ, chỉ khi chết đi, cái thứ chất lỏng màu đen được tạo ra bởi chính ta mới thôi hết làm nhói đau tim ta trong suốt những ngày dài đằng đẵng nơi nhân gian.


.

Nguyễn Vũ Nguyên Anh
01-12-2009, 06:39 AM
My December - Linkin Park

Ghét linkin park vl, mà nghe nốt bài này rồi vĩnh biệt .

http://www.youtube.com/v/tqgAAqCqiBI&color1=0xb1b1b1&color2=0xcfcfcf&hl=en_US&feature=player_embedded&fs=1


This is my December, this is my time of the year
This is my December, this is all so clear
This is my December, this is my snow covered home
This is my December, this is me alone

And I
(Just wish that I didn't feel like there was something I missed)
And I
(Take back all the things I said to make you feel like that)

And I
(Just wish that I didn't feel like there was something I missed)
And I
(Take back all the things that I said to you)

And I'd give it all away
Just to have somewhere to go to
Give it all away
To have someone to come home to

This is my December
These are my snow covered trees
This is me pretending
This is all I need

And I
(Just wish that I didn't feel like there was something I missed)
And I
(Take back all the things I said to make you feel like that)

And I
(Just wish that I didn't feel like there was something I missed)
And I
(Take back all the things that I said to you)

And I'd give it all away
Just to have somewhere to go to
Give it all away
To have someone to come home to

This is my December
This is my time of the year
This is my December
This is all so clear

Give it all away
Just to have somewhere to go to
Give it all away
To have someone to come home to


Tháng Mười Hai, thời điểm kết thúc của một năm, kết thúc của một chu kỳ 4 mùa Xuân - Hạ - Thu - Đông, để đời người lại tiếp tục bước qua một chu kỳ khác, và cứ tuần hoàn tiếp diễn như thế.

Con người là thực thể yếu đuối và dễ bị thương tổn nhất trong vũ trụ. Dù sinh sôi trong hoàn cảnh nào, dù được nuôi dưỡng ra sao, thì bất kỳ người nào cũng luôn nuôi dưỡng trong mình cái cảm giác thèm khát được yêu thương, được đồng loại mình bao bọc và sẻ chia.

Tháng Mười Hai, khi những cơn gió mùa lùa về tràn rét mướt qua từng khe cửa, con người - cái thực thể vốn yếu mềm lại hơn bao giờ hết thèm khát những vòng tay siết chặt, những cái ôm hôn nóng bỏng, và cảm giác có ai đó kề bên.

Khi lòng mình rộng ngoác những vết thương, trái gió trở trời lại hằn lên đau nhói, ngay lúc này đây, khi người người xòe bàn tay để ủ ấm cho nhau, ta cũng thèm những điều tương tự như thế. Thật dễ mở lòng mình để nhìn thấu vào những khát vọng rất bình thường trong tâm can kẻ đối diện kia, hắn cũng như ta, thèm đuợc một vòng tay ấm mở ra và ôm chặt vào lòng.

This is my December, this is my time of the year
This is my December, this is all so clear
This is my December, this is my snow covered home
This is my December, this is me alone

Tháng Mười Hai, những kẻ đi xa và lại trở về nhà khi cái thời điểm ấy tới. Để cùng nhau quây quần dưới ngọn lửa sưởi ấm mùa đông, để hát bài hát mừng Giáng Sinh an lành, để tiễn một năm cũ qua đi và đón chào một vận mệnh mới.

Tháng Mười Hai, để những đứa con cô độc, tưởng mình lạc loài giữa bè bạn, giữa gia đình, giữa xã hội lại tìm thấy con đường trở về với chính mình. Là đứa con của người mẹ già nua và người cha đầy những nhọc nhằn trên vai áo. Là người anh của cô em gái bé nhỏ, là cậu chủ của chú chó nhỏ ngày nào giờ cũng đã già héo theo thời gian. Để lại thấy trong tim mình vẫn vẹn nguyên những hoài bão, những khát khao. Để những nỗi đau được tình yêu xoa dịu.Để thấy mình hằn lên những yêu thương ngày xưa cũ, vẫn khao khát thật nhiều về mái ấm nhỏ riêng.

Tháng Mười Hai, để những cánh cửa rung lên nhẹ nhẹ, vì những người đi xa đã trở về, nhẫn nại, rụt rè gõ từng tiếng lên cánh cửa nâu nặng nề của thời gian và quá khứ. Kiên nhẫn và dám đối diện với những quá khứ là điều chẳng mấy ai làm được.


Những nỗi đau cứ âm ỉ dằng dai, qua 4 mùa và 12 tháng trong năm đằng đẵng. Nhưng vết thương nào rồi thời gian cũng sẽ tìm cách chữa. Những cô đơn chỉ là khoảng trống trong tâm hồn. Rồi mai này, có thể sẽ ngày mai, một bàn tay khác sẽ làm hoàn nguyên như cũ.


Dù bốn mùa trời đất có lặng quay, bỏ mặc ta với những đớn đau ngày cũ, thì cũng chớ một lần thôi thương nhớ, bàn tay người đã từng nắm tay ta.

Veronica Nguyên
01-12-2009, 07:56 AM
Little Sparrow - David Cook



vết thương trên lá đau không
sao anh chẳng xóa lặng thầm nơi em?



Trời mưa, nhẹ tênh như hơi thở. Thế nhưng bầu trời lại đen xám xịt và tưởng chừng như sắp rơi. Có cô sẻ nhỏ bay lạc, đậu hờ vào bậu cửa rồi tung cánh, bay vút vào khoảng không...


*


Tôi thích cái cách Dolly Parton tự ví mình như con chim sẻ nhỏ để nói về nỗi đau tình yêu của một người con gái, một cách ví von rất lạ. Từng nốt nhạc, từng lời ca như từng tiếng lòng nghẹn ngào của người con gái trút ra để kể về những nỗi đau của mình khi tình yêu qua. Và cả cái cách cô đi qua hết tất cả những nỗi đau đó như thế nào - bằng tất cả niềm tin và nghị lực của con chim sẻ bé nhỏ. Một bài ca của ngôn từ thật hay. Nhưng chỉ đợi đến khi David Cook cover lại và dành chiến thắng trong American Idol 2007 thì Little Sparrow mới thực sự trở nên nổi tiếng.


*

Tiếng Guitar cất lên, nhả từng nốt nhạc, như con chim sẻ nhỏ nhấm từng nỗi đau của mình.

Người ta nói, khi nỗi đau vượt qua tận cùng của những nỗi đau thì con người ta khi đó không còn cảm thấy đau đớn nữa. Đó là khi tất cả các cảm xúc khác nhau đều trở nên bão hoà, tất cả đều có một màu bàng bạc như nhau, không đau buồn, không mừng vui, không hạnh phúc?

"Trước khi lấy vợ, trở thành người chồng, người đàn ông thực thụ, thì mỗi gã đàn ông bước thân xác bao nhiêu con đàn bà?". Em thật sự ghét phải hỏi anh câu hỏi đó, bởi đó thuộc về phần bản năng "con" trong một trăm phần người của đàn ông.

Nhưng anh ơi, những gã trai luôn tự coi mình là giống nòi của sự cao quý, của những chuẩn mực đức hạnh cứ ngạo nghễ và hả hê cười đùa trên thân xác của những người đàn bà. Những gã trai ấy, như anh, có bao giờ biết tới những nỗi buồn đau của người phụ nữ?

Cuộc đời con người ta dài chỉ tựa gang tay, nhưng lại biết bao nỗi niềm cần chia sẻ. Những người đàn bà bé nhỏ, mỏng manh nhưng đầy kiêu hãnh, đi qua hết những chặng đường dài của tình yêu, chỉ với một mong ước là tìm được chốn bình yên hạnh phúc của riêng mình. Nếu có điều gì là sai trái, thì duy nhất, đó là thứ tình yêu đã gắn kết chúng ta.

Người đàn bà trong em tức tưởi khóc. Ôi anh ơi, sao lại lừa dối tình yêu của chúng ta.

All ye maidens, heed my warning
Never trust the hearts of men
They will crush you like a sparrow
Leaving you to never mend.
They will vow to always love you
Swear no love but yours will do
Then they'll leave you for another
Break your little heart in two.

Trên mảnh đất ảo vọng của tình yêu em, người tưới những lời yêu có cánh ấy để làm gì, rồi lại đem rót vào tai những người đàn bà khác. Oái oăm thay, tình yêu em tôn thờ bấy lâu là phù phiếm. Những người đàn bà khác nói với em, đừng tin vào lời hứa hẹn của những gã trai. Thứ duy nhất mà gã muốn là chiếm hữu em, và rồi vứt bỏ đi như một món đồ chơi dư thừa. Những lời yêu vốn chỉ dành riêng cho em và rồi lại dành riêng cho bao nhiêu người khác nữa.

Người có biết không, có những điều đã đi qua rồi thì sẽ không bao giờ lấy lại được. Em đã đi qua những tận cùng của sự gian dối ấy để tìm anh.

If I were a little sparrow
O'er these mountains I would fly
I would find you, I would find you
Look into your lying eyes.
I would flutter all around you
On my little sparrow wings
I would ask you, I would ask you
Why you let me love in vain.


Nếu em là một chim sẻ nhỏ
Vượt qua những ngọn núi
Để tìm anh, tìm anh...
Để thấu tận cùng những điều gian dối ấy
Và lượn vòng quanh anh
Bằng đôi cánh của chim sẻ nhỏ
Em sẽ hỏi anh về những điều chưa nói
Sao cho em những ảo vọng tình yêu?!


Nhưng em chỉ là em thôi. Người đàn bà em với giấc mơ tình yêu nhỏ bé. Em chỉ là em với những giấc mơ hoang về một tình yêu của riêng mình. Những gã trai như anh, quá ngông nghênh, ngạo mạn để dung hòa với thứ tình yêu trong em. Những gã trai như anh, quá lọc lõi, khôn ngoan để đánh lừa những người đàn bà khao khát được yêu như em.

I am not a little sparrow
I am just the broken dream
Of a cold, false-hearted lover
And your evil, cunning scheme.


Em chẳng phải là một chim sẻ nhỏ
Chỉ là em với những giấc mơ hoang
Về gã tình nhân lạnh lùng, gian dối
Với những xấu xa và bản tính lọc lừa

Thế là hết rồi. Từng chút, từng chút thôi. Thế là mình xa nhau. Những nỗi đau như gió thổi ngược chiều, trái tim người đàn bà khô cong rồi hoá đá, chẳng còn cách nào để tình yêu len lỏi vào được nữa. Hỉ, nộ, ái, ố ... bị chết mòn dưới ánh nhìn kiêu ngạo của người đàn bà chẳng-còn-yêu.


Little sparrow, little sparrow
Flies so high and feels no pain.


Chim sẻ nhỏ, chim sẻ nhỏ
Bay thật cao và không những nỗi đau.


Chiều qua, bão rớt về ngang thành phố nhỏ, những vạt cải vàng mướt bị vùi dập dưới những hạt mưa nặng trĩu. Đâu đó, giữa khoảnh khắc chuyển giao từ đợt gió này sang đợt gió khác, ở một góc balcon nhỏ, có ô cửa sổ cũng nhỏ, một chim se sẻ nâu tung cánh bay vút vào khoảng lặng giữa những cơn bão ấy....



Người ta bảo: Tất cả những người phụ nữ làm thơ ai cũng tự nhận mình là đàn bà


Có đôi khi, buồn, nhưng chẳng nói.
Người đàn bà-em dại khờ khóc hoang hoải trong tim, một mình.


Khi những người đàn bà khóc
và làm thơ
Những yếu mềm của nước mắt
tức tưởi chết trong những vần thơ rồ dại của khổ đau


Khi những người đàn bà làm thơ
và khóc
Nụ cười là niềm vui trên nét mặt
Hỉ, nộ, ái, ố ...
bị chết mòn dưới ánh nhìn kiêu ngạo
của người đàn bà chẳng-còn-yêu.


Có những đêm, người đàn bà-em làm thơ khóc cho một người đàn bà-khác
Lưới tình mỏng như tơ
Ai sa? Ai gỡ?
Hồn thơ sầu, điên dại
Ai trách? Trách ai?

Có đôi khi
người đàn bà trong em, lại khóc.


http://www.vohinh.com/www_HoaHocTro_com/files/46/Little-Sparrow.wma

Nguyễn Vũ Nguyên Anh
01-12-2009, 08:51 PM
4/ Last Man Standing - HammerFall


http://www.youtube.com/v/IOmMZBZGBps&color1=0xb1b1b1&color2=0xcfcfcf&hl=en_US&feature=player_embedded&fs=1

Kẻ thù lớn nhất của ta là chính ta. Hàng đêm trong giấc mơ ta bừng tỉnh một cơn mê, đâu là cuộc đời thực của ta, đâu là chính ta giữa muôn vạn cái mặt nạ mà ta dựng lên để đối mặt với cuộc đời.

Mỗi một chuyến đi xa và lại trở về, cái đích duy nhất trên chặng đường dài mà ta cứ rảo bước mãi là để tìm lấy con người đích thực của mình. Những câu hỏi cứ vụt lên trong mỗi giây phút ta sống qua, Đâu mới chính thật là ta?

Cuối cùng, ở trạm cuối của đoạn đường đời, ta đối diện với chính ta. Sống hoặc chết, chọn con đường là chính ta hay là một kẻ nào khác ta. Ván bài lật ngửa, ta bắt buộc phải lựa chọn. Cầm súng lên, bước về phía vạch kia của điểm xuất phát. Kẻ còn lại, cũng cầm súng lên và lầm lũi bước về điểm còn lại của vạch xuất phát.

Last Man Standing là track thứ 2 nằm trong album Ten Years of Glory (2007) của HammerFall, đưa cái chất nhạc Power Metal len vào lòng người bằng những tâm tưởng mà nó thể hiện qua từng lời hát. Có ngoa không khi nói, những gì tốt đẹp nhất, đen tối nhất .. tất cả đều được cái suối nguồn của dòng nhạc Power Metal trải rộng ra trong lòng mỗi con người?


I am the one Who lost control
But at the end I’ll be the last man standing

I am the one Who sold his soul
Forever gone to be the last man standing

Tôi, tôi là một trong những kẻ bị mất kiểm soát nhưng tôi sẽ là người đàn ông đứng cuối cùng,
Tôi, tôi là một trong những kẻ đã bán linh hồn nhưng mãi mãi tôi sẽ là người cuối cùng đứng lại.

Giọng vocal vút lên, như tiếng con người đòi cái quyền được sống. Dù là kẻ bị ruồng bỏ, dù là kẻ bị coi là đã bán mất linh hồn, dù là kẻ bị đẩy ra ngoài xã hội cũng chỉ xin là người được sống sót để sống với cuộc đời của chính ta.

Hai kẻ lầm lũi quay lưng bước đi, chiếc đồng hồ thời gian rơi nhẹ nhẹ từng giây đếm ngược. Cái sợi chỉ đỏ mong manh của sự sống và cái chết chỉ kéo dài trong chớp mắt. Nhanh thì sống, chậm thì chết. Một tiếng nổ chát chúa vang lên làm lay động cả một khỏang không gian. Một kẻ nằm xuống và một kẻ còn đứng lại. Ngạo nghễ với chiến thắng hay đau đớn cho cái triết lý sống mòn của cuộc đời - dẫm đạp lên thân xác nhau để sống? Nhưng dù sao, ta cũng vẫn cần phải sống.

Glorious, noble in my mind, everything a fight to win, taking all and giving whatever my pride would let me
Not backing down, not giving in I wouldn’t lose, I couldn’t

Chỉ một lần, một lần này nữa thôi, lần cuối trong đời, hỡi ta ơi hãy can đảm lên để chiến đấu. Hãy dùng hết sức bình sinh, dùng hết những vinh quang và huy hòang trong quá khứ để chiến đấu, để giành lấy những thứ thuộc về ta, và để giữ lại uy danh này cho tới cuối cuộc đời mình. Ta không thể thua, không thể thất bại, không thể. Tiếng trống thật hay, đệm nhịp nhàng với từng lời ca mà gã vocal nhả ra. Cái thế trận giằng co bị đẩy lên cao. Trận chiến cuối, trận chiến cuối cùng của cuộc đời một con người là phải vượt qua cái ranh giới của sự sống và cái chết, là phải vựơt qua cái giới hạn yếu hèn của bản thân. Phải sống và chiến đấu bằng niềm tin, hoài bão, và bằng tất cả sức mạnh mà bao năm ta cuộc đời đã rèn dạy cho ta. Everything a fight to win. Chỉ có một con đường để chấm dứt tất cả, là ta phải thắng, phải sống và phải chiến đấu tới cùng. Not backing down, no giving in. Cơ hội này chỉ đến có một lần rồi sẽ đi đi mãi. Cái khát khao tìm thấy bản thân ta chỉ có duy nhất tại nơi này. Chỉ có một lựa chọn duy nhất, ta không thể thua, không thể thất bại.

I, I am the one who lost control but in the end I'll be the last man standing,
I, I am the one who sold his soul forever come to be the last man standing tall.

Tôi, tôi là một trong những kẻ bị mất kiểm soát nhưng tôi sẽ là người đàn ông đứng cuối cùng,
Tôi, tôi là một trong những kẻ đã bán linh hồn nhưng mãi mãi tôi sẽ là người cuối cùng đứng lại.

Đọan chorus lại vang lên với âm hưởng vút cao và tiếng trống rộn rã đầy kỳ quặc như bắt ta không được một phút lơ đễnh, phải nhìn thẳng vào thực tại và chiến đấu. Phải là người đàn ông cuối cùng còn sót lại, phải là kẻ ngạo nghễ đứng trên tầm cao danh vọng của chiến thắng.


I walk alone, with my head held high never felt that I belong,
stand my ground at all costs running through life with blindfolds just for the right, right to be wrong, nothing would rule my world but I

Gã đàn ông đơn độc một mình lặng bước trên con đường đời mình. Không có nơi để thuộc về. Không có nơi để níu kéo. Không có nơi để bám víu. Gã cứ ngẩng cao đầu và mải miết bước. Cuộc đời ta tự dạy cho ta những bài học. Mỗi một bước chân qua ta lại để đằng sau lưng mình biết bao những sai lầm, biết bao những hối tiếc. Nhưng có làm gì được đâu, lớp thời gian đã qua phủ bạc màu lên những ngày xưa cũ. Chỉ còn cách sống tiếp, bước qua những sai lầm. Mỗi một lần đau, mỗi một lần thất bại là một bài học đắt giá mà cuộc đời dạy cho ta. Cái quy luật sống mòn của cuộc đời, ta đã học nhẵn đến chai sạm cả đôi tay mà đôi khi vẫn chưa thấm nhuần hết những nguyên lý đơn sơ và cơ bản của nó.

Ta sai, nhưng đâu có con đường nào trở lại. Chỉ có duy nhất khoảng đường dài xa trước mặt mà thôi.

Không luật lệ, không xét đến những cái đúng-sai, ta chỉ cần sống đúng với cuộc đời ta.

I, I am the one who lost control but in the end I'll be the last man standing,
I, I am the one who sold his soul forever come to be the last man standing x3
Seeing clear on what ive done I refuse to let things go I can never once admit im wrong and what do I have to show,
seeing clear on what I stake and on things I have to change I just hope I can it's not to late to get a chance to end this pain.

Sống với cuộc đời riêng của mình, không cần biết đến những luật lệ, không cần xét đến những cái đúng-sai có phải là ta đã đòi hỏi quá nhiều ở cuộc đời này không? Sống cuộc đời sống mòn và sáo rỗng thế là đủ rồi. Sống với những oán than, những sai lầm, những si mê ngu muội thế là đủ rồi. Ta cần làm điều gì đó cho cuộc đời của chính ta. Ta phải tìm một cơ hội để "end this pain".

Và đó là trận chiến cuối cùng mà ta phải đi qua.

Trận chiến vượt qua cả cái ranh giới mong manh của sự sống và cái chết.
Trận chiến vượt qua cả những giới hạn yếu hèn của bản thân.

Đó là trận chiến để tìm lại chính mình.

Để ngạo nghễ là gã đàn ông đứng trên tầm nhìn của chiến thắng.

My Last Man Standing.

Nguyễn Vũ Nguyên Anh
04-12-2009, 08:49 AM
http://img510.imageshack.us/img510/3107/tinhyeu.jpg


Này cô em bé nhỏ, đẹp xinh anh đang tỏ tình với em đây. Gã si tình anh đây chỉ có những nốt nhạc ngu ngơ và lời ca chân thành này thôi. Anh sẽ không ngại ngùng nữa, vì "our time is short" mà anh thì lại có rất nhiều điều muốn nói và có nhiều việc muốn được làm cùng em. Định mệnh đã an bài cho chúng ta gặp nhau (Chúa tối cao ơi, Người đã mang đến cho con một thiên thần đẹp xinh), và anh biết cái giây phút định mệnh đó đã tới khi anh gặp em.


Well you done done me and you bet I felt it
I tried to be chill but you're so hot that I melted
I fell right through the cracks and now I'm trying to get back before the cool done run out
I'll be giving it my bestest nothing's going to stop me but divine intervention
I reckon it's again my turn to win some or learn some

Thề có Chúa trên trời và tình yêu đang run rẩy trong trái tim anh, ngay phút đầu gặp em anh biết rằng "I'm Yours", anh là của em mất rồi. Vực sâu tình ái đã há miệng sẵn chờ anh. Nhưng anh phải bước vào thôi em yêu ơi. Chỉ có Chúa toàn năng mới có thể ngăn cản anh, nhưng Người đã sắp sẵn cuộc gặp định mệnh này rồi.


I won't hesitate no more, no more
It cannot wait, I'm yours

Anh sẽ chẳng thể kiên nhẫn chờ đợi hơn nữa, này cô em bé nhỏ đẹp xinh, Anh sẽ không chần chờ chi nữa. Anh không thể đợi chờ thêm, anh là của em rồi.


So I won't hesitate no more, no more
It cannot wait I'm sure
There's no need to complicate
Our time is short
This is our fate, I'm yours

Đừng ngại ngần chi nữa, cuộc đời này dài ngắn có bao nhiêu đâu, đây là duyên số rồi, anh đã thuộc về em, anh là của em. Vậy thì xin đừng ngần ngại nữa nhé, anh không thể chờ nữa, cả bầu trời này sẽ dành cho em.


I've been spending way too long checking my tongue in the mirror
And bending over backwards just to try to see it clearer
But my breath fogged up the glass
And so I drew a new face and laughed
I guess what I'm saying is there ain't no better reason
To rid yourself of vanity and just go with the seasons
It's what we aim to do
Our name is our virtue

Đừng ngại ngần gì nữa hỡi em. Anh đã từng đắn đo rất lâu trước khi mở lời. Anh như gã khờ tập nói hàng ngàn lần yêu em trước gương, đến nỗi tấm gương soi phủ toàn hơi nước. Vẽ một mặt cười từ trên chiếc gương anh nhìn thấy mình, và anh nhủ rằng mình phải tự tin. Anh phải nói với em rằng "I'm Yours", anh đã chờ đợi giây phút này quá lâu rồi, mà cuộc đời thì quá ngắn.


Well no no, well open up your mind and see like me
Open up your plans and damn you're free
Look into your heart and you'll find love love love love
Listen to the music of the moment come and dance with me
A lá one big family (2nd time: A lá happy family) (3rd time: A lá peaceful) melodies
It's your God-forsaken right to be loved love love love

Thế nên em yêu ơi hãy đừng ngại ngần. Hãy mở lòng mình ra, giống như anh giờ đây. Hãy mở lòng mình ra em sẽ thấy sự tự do tràn ngập trong tim. Hãy để trái tim dẫn lối rồi em sẽ tìm thấy tình yêu. Hãy lắng nghe những lời ca (từ tận trái tim anh) hãy nắm lấy tay anh nhảy cùng anh bản tình ca của đôi lứa mình. Đợi chờ gì nữa em, đây là duyên số và chúng ta sẽ là một gia đình.


I won't hesitate no more
Oh no more no more no more
It's your God-forsaken right to be loved, I'm sure
There's no need to complicate
Our time is short
This is our fate, I'm yours

Đừng ngại ngần gì nữa nhé em. Anh sẽ không chần chờ chi nữa. Anh không thể đợi chờ thêm, anh là của em rồi.



http://www.youtube.com/v/LYhrYHmUPn0&hl=en_US&fs=1




Em lại để chính mình bị huyễn hoặc, lại nhắm tịt hai mắt vào và tưởng tượng, rằng: Anh duy nhất chỉ là của Em thôi. Tưởng tượng rằng anh đang kề bên, mơn trớn nụ hôn và thì thầm khe khẽ vào tai em: I'm Yours.

Nguyễn Vũ Nguyên Anh
05-12-2009, 08:06 AM
Bohemian Rhapsody - Queen



Lúc tôi nghe Bohemian Rhapsody và biết tới Queen thì Freddie đã rời xa những ngón đàn mãi mãi rồi. Gã lập dị, cuồng loạn với những âm thanh và ngôn từ của thứ tôn giáo mang tên Rock đã đi rồi. Mãi mãi, người ta chẳng thể quên được Freddie, chẳng thể quên được Queen. Gã khổng lồ đã cùng thứ tôn giáo mà mình mang theo, cần mẫn khắc tên mình lên tượng đài lịch sử để người đời nhìn theo và tưởng nhớ.

Ra đời vào mùa Giáng Sinh năm 1975, ngay lập tức Bohemian Rhapsodyo đã thống trị bảng xếp hạng Anh quốc dành cho singles, đưa album "A Night at the Opera" lên vị trí số 1 trong bảng xếp hạng Anh trong 9 tuần liền sau đó. 6 năm sau đó, ca khúc đã lấy lại hào quang ngày nào cũng tại bảng xếp hạng danh giá này. Năm1991, để tưởng nhớ Freddie Mercury, một thành viên của nhóm đã qua đời, Bohemian Rhapsody lại được tôn vinh!


http://www.youtube.com/v/irp8CNj9qBI&border=1&color1=0xb1b1b1&color2=0xcfcfcf&hl=en_US&feature=player_embedded&fs=1

Tôi nghe nhạc, đến với Rock, đơn thuần chỉ là để tìm nghe tiếng lòng mình, chứ tuyệt nhiên không coi đó là một thứ tôn giáo hay thứ thánh ca gì đó cho tâm hồn. Đơn giản, khi bạn kiệt quệ, bạn khóc than, bạn mệt mỏi, bạn tìm đến nơi mà bạn có thể giải tỏa tất cả những thứ đó, thì với tôi, tôi nghe rock. Tôi nghe để tìm nghe tiếng lòng mình.

Thứ âm nhạc trong say mê của Freddie Mercury luôn là thứ mà tôi khát khao tìm kiếm. Nó không đủ trong sáng, vì cuộc đời này, đào xới bất cứ ngóc ngách nào, cũng sẽ đau lòng mà nhận ra những điều đen tối còn ẩn sâu trong đó. Thứ âm nhạc không nhiều oán than, trách cứ, thứ âm nhạc không quá nhiều chết chóc của Freddie là thứ tôi cần, để nhìn sâu hơn mà thấy được bản chất thực của những thứ vốn đang tồn tại trong cuộc sống này, để cảm thông một chút với những nỗi đau cần chia sẻ, để đớn hèn một chút với những nỗi sợ hãi, để mạnh mẽ hơn với những bàn tay chìa ra cần mình nắm chặt vào.

Bohemian Rhapsody là một hit đình đám được Freddie Mercruy viết nhạc. Người ta thường thấy hình ảnh quen thuộc của Freddie bên chiếc Piano. Thứ nhạc cụ vốn được cho là cao sang ấy, chợt nhả ra những thanh âm nghe gần gũi lạ lùng. Thứ âm thanh được cất lên bằng chính con tim khao khát yêu và mong muốn được yêu của Freddie. Có một tuổi thơ không quá khốn khó và nhiều trắc trở, nhưng trong trái tim của Freddie luôn mãnh liệt một tình yêu thương nhân loại.



Is this the real life?
Is this just fantasy?
Caught in a landslide
No escape from reality

Đây là thực tại cuộc sống sao? Hay chỉ là thứ ảo ảnh? Là cuộc sống, là cái cuộc sống như bị mắc kẹt dưới hố sâu, như con thú cùng đường cựa quẫy mà không cách nào thoát ra được. Đoạn cappella ngay mở đầu bài hát cứ thế ngân lên, như cách khơi mào một câu chuyện kể về một số phận, một cuộc đời.


Open your eyes, look up to the skies and see
I'm just a poor boy, I need no sympathy
Because I'm easy come, easy go, little high, little low
Any way the wind blows doesn't really matter to me, to me

Nhìn bầu trời trên cao, và nhìn lại chính mình. Ta vẫn chỉ là gã trai nghèo. Nhưng thứ ta cần không phải là thứ lòng thương hại rẻ tiền. Con người đến rồi đi trên cõi trần này chỉ như một cuộc dạo chơi, rồi sẽ tới ngày kết thúc. Sinh ra từ cát bụi rồi lại trở về với cát bụi mà thôi. Tới đây, tiếng guitar bắt đầu nổi lên, dẫn dắt câu chuyện đi vào những tình tiết sâu xa hơn trong cuộc đời một con người.


Mama, just killed a man
Put a gun against his head
Pulled my trigger, now he's dead
Mama, life has just begun
But now I've gone and thrown it all away
Mama, ooh
Didn't mean to make you cry
If I'm not back again this time tomorrow
Carry on, carry on as if nothing really matters

"Mẹ ơi, kết thúc cuộc đời một con người có khó chi đâu. Đặt nòng súng hướng vào đầu và bóp cò. Thế là hết. Mẹ hỡi, cuộc đời con chỉ mới bắt đầu, nhưng giờ con đã đi xa thật xa vứt bỏ tất cả cuộc đời này. Bởi thế nên, nếu một ngày con ra đi, xin mẹ hãy đừng buồn. Xin mẹ hãy vững tin lên, hãy tiếp tục sống, như chưa có chuyện gì xảy ra". Tới đây, đoạn cappella đã không còn nữa, tiếng ca của Freddie trùng xuống, như đang thủ thỉ với người mẹ thân yêu của mình.Những nỗi day dứt của đứa con chào tạm biệt mẹ thân yêu của mình để đến với vùng đất vĩnh hằng của Chúa. Nghe như một lời thú tội, một lời thương yêu. "con chỉ mới bắt đầu cuộc đời" nhưng đã đành phải "bỏ đi thật xa".


Too late, my time has come
Sends shivers down my spine, body's aching all the time
Goodbye, ev'rybody, I've got to go
Gotta leave you all behind and face the truth
Mama, ooh, I don't want to die
I sometimes wish I'd never been born at all

Đến rồi. Thời khắc đó đã đến rồi. Ôi sao sống lưng con lạnh toát, toàn thân đau rã rời.
Tạm biệt, tạm biệt mọi người. Con phải đi. để đối diện với sự thật.
Ôi mẹ, con không muốn chết. Đã có lúc con nghĩ giá mình đừng được sinh ra trên cõi đời.

Tiếng ca như tiếng lòng đứa con, nghe day dứt và ám ảnh. Nửa muốn ra đi, nhưng nửa lại muốn ở lại cạnh người mẹ thân yêu của mình. Thế nhưng, cái quyết tâm đến tận cùng của cái chết ấy, đã buộc anh phải ra đi. Lời sám hối cuối cùng của đứa con "giá mình đừng được sinh ra trên cõi đời này", thì có lẽ người mẹ ấy đã không đau khổ đến thế, và đứa con ấy cũng không phải day dứt đến thế này.


I see a little silhouetto of a man
(Scaramouche, Scaramouche) Will you do the Fandango?
Thunderbolt and lightning, very, very fright'ning me
(Galileo) Galileo (Galileo) Galileo
Galileo, figaro (Magnifico)
I'm just a poor boy, nobody loves me
(He's just a poor boy from a poor family)
Spare him his life from this monstrosity


Đoạn cappella lại vang lên, nghe dồn dập và mạnh mẽ hơn, như đưa ta bước qua cánh cửa này để bước vào một thế giới khác. Thế giới của người chết. Cái bóng dáng nhỏ bé liêu xiêu của một con người, vừa bị đẩy từ vòng tay của người mẹ vào thế giới của người chết đã được chào đón rất 'thịnh tình'. "Liệu ngươi có nhảy điệu Fandango?". Tiếng sấm ầm ì, từng ánh chớp rạch ngang bầu trời thật mộng mị, hoang hoải nhuốm đầy sự chết chóc. "Tôi chỉ là một gã trai nghèo, chẳng có ai thương tôi". Gã trai yếu ớt cất lời, lập tức những con quỷ cũng đồng thanh hét lên "Hắn chỉ là là một thằng nhóc nghèo khổ, sinh ra trong một gia đình xác xơ" như đay nghiến, như cười nhạo, như hả hê ném ánh nhìn diễu cợt vào cái thực tại khốn cùng của gã trai trẻ. "Hãy cứu lấy cuộc đời gã", những con quỷ đồng thanh cất lời. Nghe dồn dập, như mời gọi, như đón chào.


Easy come, easy go, will you let me go?
Bismillah! No, we will not let you go
(Let him go!) Bismillah! No, we will not let you go
(Let him go!) We will not let you go
Let me go! (Will not let you go)
Let me go! (Will not let you go) Let me go! Ah
No, no, no, no, no, no, no
(Oh, Mama mia, Mama mia) Mama mia, let me go!
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me

Gã trai, tưởng như đang từ phía dưới rất sâu nào ấy, ngước ánh nhìn tội nghiệp của mình chiếu vào một trong những con quỷ vừa cất lời. "Tôi đến, rồi liệu tôi có thể ra đi?". "Lạy thánh Ala, không thể nào, không thể nào. Chúng ta sẽ không để ngươi đi". "Để ta đi", "Chúng ta sẽ không để người đi". Nhịp điệu bị đẩy lên nhanh một cách bất thường, như cuồng nộ, như hả hê, như nỗi sợ hãi bị xé òa chỉ còn lại sự tức giận đến tột cùng, cái khao khát được sống đã trỗi dậy? Cái khao khát được tiếp tục làm người đã trỗi dậy? Cái khát khao được trở lại với vòng tay của người mẹ thân yêu đã trỗi dậy? "Ôi mẹ ơi, hãy cứu con. Một con quỷ đang chờ chực con, nó đang chờ con!"


So you think you can stone me and spit in my eye?
So you think you can love me and leave me to die?
Oh, baby, can't do this to me, baby
Just gotta get out, just gotta get right outta here

Đâu có cách nào dễ dàng tước đứa con từ tay người mẹ như thế. Ở phía bên kia cánh cửa của sự sống và cái chết, cánh cửa của sự còn và mất đứa con mà mình đã sinh ra, hết mực yêu thương và chăm sóc, người mẹ vẫn lặng lẽ dõi theo đứa con thân yêu của mình. Đoạn stereo bị đẩy lên dồn dập mang theo sự giận dữ và nỗi đau của người mẹ. "Ôi, con ơi, đừng làm điều đó cho mẹ nữa, con ơi. Hãy thoát ra đi thôi, thoát ngay lập tức.". Người mẹ như đang gào thét lên hòng giãi bày nỗi đau bị kìm nén của mình. Bà muốn dành lại đứa con này bằng mọi giá.

Đoạn solo guitar vang lên vừa mạnh mẽ, vừa da diết. Một trong những ca khúc có đoạn guitar solo hay nhất mọi thời đại. Mọi cái hùng tráng, bi ai như được Freddie trút mọi tâm can của mình vào để viết ra.


Nothing really matters, anyone can see
Nothing really matters
Nothing really matters to me

Chẳng còn gì nữa đâu, chẳng còn gì nữa đâu, mọi chuyện đã qua rồi. Giông bão đã qua. Người mẹ lại ôm chặt lấy đứa con nhỏ bé, dại khờ của mình và thủ thỉ.

One upon a time ... những câu chuyện cổ tích không phải bao giờ cũng là một kết thúc có hậu, nhưng không phải bao giờ cũng là một thúc buồn. Khúc phiêu ca Bohemian Rhapsody đã dứt rồi, nhưng vẫn ám ảnh trong lòng người ta những giai điệu khi cuồng loạn, khi mạnh mẽ, khi bi ai, khi da diết.


Nothing really matters
Nothing really matters to me

Nguyễn Vũ Nguyên Anh
06-12-2009, 12:54 AM
http://www.youtube.com/v/SVAcFg0mw5M&hl=en_US&fs=1



I'm born into this world of joy and misery. Where all the things go round in circles. The sense of life it seems to be an unknown mystery with ups and downs, the good and the bad things.

Tôi sinh ra trong một thế giới đầy hạnh phúc và khổ đau. Nơi tất cả mọi thứ xoay đều trong cái vòng tròn luẩn quẩn. Cuộc sống như một bức tranh đầy ẩn số của những điều tốt đẹp hay xấu xa, của những lúc khi thăng hoa khi trầm lặng.

Living, loving, weeping and mourning finally the circle's closing in the circle of life. Another chance, another try the circle of life as moments passing by the circle of life. Another love, another lie. The circle of life Will we end in paradise?

Cuộc sống, tình yêu, khóc lóc và đau thương sẽ khép chặt trong cái vòng tròn ấy. Những cơ hội, những cố gắng sẽ đến trong một khoảnh khắc rồi lại vụt trôi qua trong cái vòng tròn của cuộc sống ấy. Và cả những tình yêu, những dối trá. Vòng tròn cuộc sống của chúng ta sẽ kết thúc ở thiên đường ư?

What will come and what will be, noone can foresee. Future gives the answers to all questions. Some may choose a simple life. Some decide to die. Some are always searching for the reasons.

Điều gì đến, sẽ đến chẳng ai biết trước được. Tương lai sẽ cho câu trả lời. Một vài người chọn cuộc sống giản đơn. Một vài người đi tìm cái chết. Một vài người mải miết kiếm tìm những nguyên do.

Living, loving, weeping and mourning finally the final curtain falls.

Sống, yêu thương, khóc than và khổ đau tất cả sẽ kết thúc trong vòng tròn của cuộc sống.

[chorus]
Time to spread my wings and learn to fly, I try to leave it all behind. Time to enter up the stage of life, the whole world is mine.

Đã đến lúc cất cao đôi cánh và bay xa, bỏ lại mọi thứ phía sau. Đã tới lúc bước lên sân khấu của cuộc đời, và diễn vai diễn của mình.

I will take the train to anywhere, go through heaven and through hell. I will make my way and I don't care If I win or fail.

Tôi sẽ bắt xe lửa tới bất cứ đâu. Dù là thiên đường hay địa ngục, Tôi sẽ đi con đường của mình, và chẳng cần cần quan tâm sẽ là thành công hay thất bại.

*


Cuộc sống là một bức tranh muôn màu, muôn sắc. Mỗi con người ta từ khi sinh ra đến khi chết đi là một cá thể góp phần làm nên bức tranh đó.

Có những niềm vui, bất hạnh. Có những hạnh phúc và khổ đau. Có những tin yêu và cả những lọc lừa ... Có những điều ta biết hoặc có những điều ta không biết, có thể đó là những điều tốt hay xấu, có thể đó là những lúc thăng hoa hay những lúc trầm lặng ... tất cả những điều đó đang từng ngày từng giờ góp phần làm nên cuộc sống của ta, tạo nên cuộc sống này. Và tất cả những điều đó đều nằm trong cái vòng tròn mang tên CUỘC SỐNG.



Living, loving, weeping and mourning
Finally the circle's closing in
The circle of life
Another chance, another try
The circle of life
As moments passing by
The circle of life
Another love, another lie
The circle of life
Will we end in paradise

Cuộc sống này vốn đầy rẫy những bất công, khổ đau và oan trái. Cứ sống, cứ yêu, cứ tin và đi qua hết những dối gian lọc lừa ấy sẽ lại thấy những điều khổ đau khác. Cuộc sống vốn vẫn cứ tuần hoàn và tiếp diễn qua mỗi ngày dù ta có muốn hay không. Những cơ hội, những gắng gỏi của ta cũng lần lượt đến, chỉ trong một khoảnh khắc thôi, nếu ta không biết nắm lấy thì nó cũng sẽ mau chóng vuột qua. Rồi sẽ lại những nuối tiếc, những thất vọng. Những cuộc tình đến, rồi đi. Những niềm tin có rồi lại mất. Như cái vòng tròn luẩn quẩn của cuộc sống. Có thể ngay lúc này đây ta đang cười một nụ cười không âu lo, không chán nản nhưng ai biết đâu, tận sâu trong trái tim ta có những gì. Có thể mai này đây ta hạnh phúc, nhưng ai biết những nỗi đau sẽ tới vào lúc nào? Chỉ có những đường thẳng thì luôn có những bắt đầu và kết thúc, nhưng với một vòng tròn như cuộc sống này đây, ai biết đâu là điểm đến cuối cùng?


What will come and what will be
Noone can foresee
Future gives the answers to all questions
Some may choose a simple life
Some decide to die
Some are always searching for the reasons
Living, loving
Weeping and mourning
Finally the final curtain falls

Điều gì đến, sẽ đến. Nào có ai biết trước được những điều gì sẽ xảy ra ở phía ngày mai kia? Chỉ có tương lai mới có thể cho ta câu trả lời cho tất cả. Những hồ nghi về số phận, về cuộc đời. Những đắn đo về tình yêu, về cuộc sống, về hoài bão. Chỉ có tương lai thôi, mới có thể cho ta câu trả lời. Một đôi người sống cuộc sống bình lặng, giản đơn của mình. Một đôi người vuột khỏi vòng tròn, đi tìm cái chết. Một đôi người mải miết kiếm tìm nhưng căn nguyên cho những điều diễn ra trong cuộc sống. Sống và yêu, rồi đau khổ, rồi khóc than ... tất cả rồi sẽ kết thúc trong cái vòng tròn của cuộc sống này thôi.


Time to spread my wings and learn to fly
I try to leave it all behind
Time to enter up the stage of life
The whole world is mine

Có lẽ nào, mãi từ khi sinh ra đến khi chết đi, ta chỉ là một nét vẽ mờ nhạt trong bức tranh muôn màu của cuộc sống này? Lẽ nào, ta chỉ đợi từng ngày trôi qua, để chờ tới cái ngày cuối cùng của cuộc sống ta? Đã đến lúc rồi, ngay lúc này đây, chỉ một khỏanh khắc này thôi ta phải nắm lấy vận mệnh của mình. Với đôi cánh của những khát vọng, hoài bão và đôi cánh nghị lực của ta hãy bay lên thật cao, thật xa bỏ hết những vướng bận ở lại. Lấy hết dũng khí và tự tin, hãy bước lên sân khấu của cuộc đời mình, diễn vai diễn của chính cuộc đời mình. Ta sẽ làm chủ thế giới, thế giới của ta.


I will take the train to anywhere
Go through heaven and through hell
I will make my way and I don't care
If I win or fail.

Đã đến lúc rồi. Ta phải bước lên chuyến tầu mang tên cuộc đời mình, để kiếp làm người này trôi qua đừng vô nghĩa. Chuyến tàu định mệnh đó, dù có qua Thiên Đường hay Địa Ngục ta cũng phải lên, bởi đó là cuộc đời ta. Đừng bận tâm về những điều ở phía tương lai, dù là thất bại hay chiến thắng, hiện tại ta chỉ cần làm tốt nhất những gì có thể.

Bình minh của đời người rồi cũng sẽ qua đi, rồi bức mành đêm sẽ khép lại. Nào ai biết trước những điều mai này sẽ xảy ra, ta chỉ biết sống hết mình cho hiện tại, cứ tin, cứ yêu, và cứ nắm chặt lấy bàn tay đang hướng về phía ta. Sống cuộc đời tự do của chính mình, để sống cho bằng hết những phút giây ta đi qua.

Sống là không đợi chờ.

Nguyễn Vũ Nguyên Anh
15-12-2009, 04:35 AM
http://www.youtube.com/v/wN-LZmZJygg&hl=en_US&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash


In a time where the sun descends alone
I ran a long long way from home to find a heart that’s made of stone

Những lúc vầng dương lặn trong cô độc,
Em chạy trên con đường về xa xôi để đi tìm trái tim của đá

I will try, I just need a little time
To get your face right out of my mind
To see the world through different eyes

Em sẽ cố, dù chỉ một chút thôi,
Để quên được anh, và để có thể nhìn đời bằng con mắt khác

Every time I see you oh I try to hide away
But when we meet it seems I can’t let go
Every time you leave the room I feel I’m fading like a flower

Những lúc gặp anh, em đã cố tìm cách để trốn, nhưng sao em không thể bước đi
Những lúc anh rời phòng em cảm thấy mình lụi tàn như một cánh hoa.

Tell me why
When I scream there’s no reply
When I reach out there’s nothing to find
When I sleep I break down and cry
Cry, yeah

Hãy nói cho em vì sao?
Khi em gọi, chẳng tiếng buồn vọng lại
Khi em kiếm tìm, chẳng còn gì được thấy
Khi em ngủ, gục đầu rồi khóc,
Thật nhiều...
Tại sao?

Every time I see you oh I try to hide away
But when we meet it seems I can’t let go
Every time you leave the room I feel I’m fading like a flower

Những lúc gặp anh, em đã cố tìm cách để trốn, nhưng sao em không thể bước đi
Những lúc anh rời phòng em cảm thấy mình lụi tàn như một cánh hoa.

Fading like a rose
Fading like a rose
Beaten by the storm
Talking to myself
Getting washed by the rain
It’s such a cold cold town
Oh, it’s a such cold town

Như cánh hồng lụi tàn
Như cánh hồng héo úa
Vùi dập bởi bão dông
Em tự nhủ với chính mình
Hãy để mưa gột rửa như một thị trấn lạnh lẽo


Every time I see you oh I try to hide away
But when we meet it seems I can’t let go
Every time you leave the room I feel I’m fading like a flower

Những lúc gặp anh, em đã cố tìm cách để trốn, nhưng sao em không thể bước đi
Những lúc anh rời phòng em cảm thấy mình lụi tàn như một cánh hoa.

*
Dù bốn mùa trời đất có lặng quay, bỏ mặc ta với những đớn đau ngày cũ, thì cũng chớ một lần thôi thương nhớ, bàn tay người đã từng nắm tay ta.
*


Trong căn phòng khép kín mọi cánh cửa, em bỏ mặc mình trong tiếng hát khắc khoải của cô nàng Roxette. Nỗi nhớ em gào thét gọi tên anh. Từ tận sâu thẳm nhất trong trái tim mình, em biết, em cũng đang nhớ anh. Đoạn điệp khúc cứ vang lên dai dẳng kéo dài nỗi nhớ anh trong em trải đầy ra đặc quánh không gian.


Every time I see you oh I try to hide away
But when we meet it seems I can’t let go
Every time you leave the room I feel I’m fading like a flower

Nỗi nhớ nào đâu có dáng hình, nào đâu có tên tuổi. Bởi nếu không, có lẽ, em đã vò nát nó ra cho thoả lòng rồi. Em không phải là kẻ giỏi thể hiện những cảm xúc thật của mình, nhưng thật khó, khó lắm thay để giấu đi nỗi nhớ đang cồn cào trong em.


In a time where the sun descends alone
I ran a long long way from home to find a heart that’s made of stone

Nỗi nhớ dằng dai như trở nên ám ảnh trên a long long way. Ừ, quả là a long long way thật. Làm sao đi qua hết những ngày không anh? Làm sao đi qua hết những nỗi cô đơn của ngày? Làm sao đi qua hết những cô đơn của đêm? Đối diện với cái sự thực không lời nhưng còn đau hơn muôn vạn lời nói nào khác, là ta chỉ còn một mình, một mình đối diện với tất cả.

Không anh, em biết giấu nỗi nhớ vào đâu? Những đêm dài quay quắt trong nhớ thương, chỉ mình mình đối diện với bốn phía là bức tường lạnh lẽo, không anh.
Không anh, em biết giấu nỗi nhớ vào đâu? Những con đường dài-xa, chỉ mình mình vựơt qua gió, qua mưa.
Không anh, em biết giấu nỗi nhớ vào đâu? Khi bàn tay thèm nắm bàn tay, khi bờ môi thèm khát bờ môi? Không anh!


I will try, I just need a little time
To get your face right out of my mind
To see the world through different eyes

Có chạy trốn đến tận những nơi nào thì nỗi nhớ anh vẫn bám chặt lấy tâm trí em. Có ruồng rẫy, có cố từ bỏ thì em cũng nào cũng thể từ bỏ chính em. Em nhớ anh là thực, nỗi nhớ này hiển nhiên như nó vốn tồn tại trong em tự rất lâu rồi. Vậy thì sao để thay thế chính em, chính nỗi nhớ trong em bằng một điều gì khác? Quên anh, quên đi mọi điều về anh, khuôn mặt, giọng nói, nụ cười, cái nhìn, ánh mắt. Quên anh là quên đi chính em. Quên anh là em phải tìm cho mình một con người mới, khác em. Để "see the world throung different eyes". Hẳn rồi. Thế giới em-không-anh thì hẳn nhiên là phải khác thể giới em-có-anh.


Tell me why
When I scream there’s no reply
When I reach out there’s nothing to find
When I sleep I break down and cry
Cry, yeah

Nói cho em nghe tại sao đi anh? Sao nỗi đau lại dằng dai và ám ảnh thế này? Nửa đêm, quờ vào khỏang trống lạnh lẽo phía bên cạnh mình, em cất tiếng gọi, nhưng chỉ có đêm đen tĩnh mịch đáp lời. Em đi tìm một lời đáp, nhưng cũng chẳng có ai chịu trả lời, chỉ có đêm đen tĩnh mịch. Em yếu đuối, em khóc than, em hỏang hốt. Đêm đen không lời mở lối cho sự cô đơn há miệng rộng ngoác bóp nghẹt trái tim em.

Nhìn bờ quá khứ, cái hạnh phúc ngày nào như từng vết dao cứa vào trái tim ta đau nhói. Nhìn bờ tương lai, chỉ một mình ta lầm lũi bước đi, vô định, chẳng có vòng tay nào chờ đón, chẳng bờ vai nào chở che. Chỉ một mình.


Fading like a rose
Fading like a rose
Beaten by the storm
Talking to myself
Getting washed by the rain
It’s such a cold cold town
Oh, it’s a such cold town

Hãy để mình như thành phố lạnh băng để cơn mưa qua rửa trôi tất cả. Rồi khi người quay bước đi, em sẽ lại như cánh hoa hồng lụi tàn trong cơn bão.


Every time I see you oh I try to hide away
But when we meet it seems I can’t let go
Every time you leave the room I feel I’m fading like a flower


Đoạn điệp khúc lại ngân lên, rồi ngắt quãng rồi lại quay ngược lại như vốn chẳng hề bỏ qua đi. Trong căn phòng khép chặt mọi cánh cửa, tiếng hát của cô nàng Roxette vẫn khắc khoải ... Every time you leave the room I feel I'm fading like a flower ...

Nguyễn Vũ Nguyên Anh
19-12-2009, 08:02 PM
http://www.youtube.com/v/f7aHMrThU5I&hl=en_US&fs=1

When I see your smile
Tears roll down my face I can't replace
And now that I'm strong I have figured out
How this world turns cold and it breaks through my soul
And I know I'll find deep inside me I can be the one

Seasons are changing
And waves are crashing
And stars are falling all for us
Days grow longer and nights grow shorter
I can show you I'll be the one

Cuz you're my, you're my, my, my true love, my whole heart
Please don't throw that away
Cuz I'm here for you
Please don't walk away and,
Please tell me you'll stay, woah stay woah

Use me as you will
Pull my strings just for a thrill
And I know I'll be ok
Though my skies are turning gray

I will never let you fall
I'll stand up with you forever
I'll be there for you through it all
Even if saving you sends me to heaven

it's ok, it's ok, it's ok-e-a-e-a-a-a-aaaaaaa



Khi thấy nụ cười của em, anh chẳng thể ngăn nước mắt mình rơi.
Và giờ đây, anh đã mạnh mẽ hơn là anh tưởng.
Dù thế giới có đổi thay trở nên lạnh lẽo và tàn phá tâm hồn,
Thì sâu trong tim anh biết, anh vẫn là người duy nhất (yêu em)

Thời tiết đang đổi thay
Những con sóng thét gào
Những vì sao đang rơi
Ngày dài hơn và đêm dần ngắn lại
Anh vẫn sẽ là người duy nhất (ỵêu em)

Vì em là tình yêu đích thực, là cả trái tim anh.
Xin em đừng chối bỏ
Bởi anh tồn tại nơi đây chỉ vì em
Đừng quay bước bỏ đi
Và hãy nói rằng em sẽ ở lại (với anh).

Hãy yêu anh theo cái cách mà em làm anh như quay cuồng
Và anh biết, sẽ ổn mà
Dù bầu trời đang dần trở nên xám ngắt

Anh sẽ không bao giờ để cho em thất vọng
Anh sẽ bên cạnh em mãi mãi
Anh sẽ ở nơi đây vì em dù có bất kì chuyện gì xảy ra
Kể cả phải hi sinh chính mình. (Em được an toàn còn anh sẽ lên thiên đường).

Điều đó ổn mà, ổn mà, rất ổn mà ...

Nguyễn Vũ Nguyên Anh
22-12-2009, 07:04 PM
Album: DEAD WINTER DEAD


http://www.rebbienet.de/Musik/savatage/discog12.jpg


http://static.mp3.zing.vn/skins/gentle/flash/mp3playlist.swf?xmlURL=http://mp3.zing.vn/play/?pid=IW6600CI||1&songID=0&autoplay=false&wmode=transparent

"Look at your young men fighting. Look at your women crying. Look at your young men dying. The way they're always done before. Look at the blood we're spilling. Look at the world we're killing. The way they're always done before". (Hãy nhìn những chàng trai đang chiến đấu Hãy nhìn những người đàn bà đang khóc than. Hãy nhìn những chàng trai trẻ đang hấp hối. Điều này vẫn luôn xảy ra trước đây. Hãy nhìn vào những dòng máu chúng ta đang đổ. Hãy nhìn vào thế giới chúng ta đan tàn phá.)

"I don't need your civil war. It feeds the rich while it buries the poor" (Có ai cần đâu cuộc chiến dơ bẩn đó. Cuộc chiến nuôi béo thêm cho những gã giàu và chôn vùi những kẻ nghèo khó)
(Civil War - Guns N' Roses)

Một thái độ phản kháng chiến tranh đến cùng cực, Rock - một thông điệp đầy giận dữ, gào thét, là một đại diện tiêu biểu cho dòng nhạc phản chiến.

Không có cuộc chiến tranh nào, dưới bất cứ danh nghĩa nào là tốt đẹp. Bởi chiến tranh đồng nghĩa với mất mát, với hi sinh và chết chóc. Nhắc đến dòng nhạc phản chiến (anti-war) trong lịch sử của rock, có rất nhiều band, ca sĩ đã thể hiện thành công và có những ca khúc bất hủ về đề tài này. Đó là G'N'R với Civil War, cùng tư tưởng đó Metallica có One hay Scorpions với Undersame the Sun... Trong đó, với tôi, Album "Dead Winter Dead" của Savatage là một tác phẩm hoành tráng và xuất sắc nhất.

Album là một concept thuật lại cuộc nội chiến phi nghĩa và bi thảm ở Bosnia và Serbia những năm đầu thập niên 90, lên án cuộc chiến tranh phi nghĩa tàn phá mọi giá trị đạo đức, văn hóa, tình cảm và cao hơn hết là tự do của con người. Có người nói, Dead Winter Dead còn là câu chuyện tình yêu xuyên suốt trong chiến tranh của một người lính và người con gái anh ta yêu. Ở đó, ta thấy những giá trị đạo đức, tình cảm cao đẹp của con người và những điều đẹp đẽ tưởng bị chôn vùi dưới lớp bom đạn của chiến tranh là thứ bất diệt và không thể nào dập tắt, có chăng chỉ là sự ngủ quên tạm thời mà thôi.

Câu chuyện được bắt đầu vào năm 1990, Serdjan Aleskovic, là một chàng trai trẻ, đi qua cuộc chiến tranh và tìm thấy ý nghĩa cuộc đời mình từ quảng trường Sarajevo vốn đẹp đẽ đã trở thành đống đổ nát hoang tàn. Bức tường Berlin sụp đổ, những tưởng chiến tranh đã qua, một tương lai tươi sáng, bình yên và hạnh phúc đã nằm sẵn trong tay. This is the time, là giây phút này đây, giây phút sẽ trở thành lịch sử. Nhưng những tính toán của thần Chiến Tranh chẳng kẻ phàm nào hiểu rõ. Serdjan bị cuốn vào cuộc chiến khác, quay lưng lại với thành phố của mình, ở trên một ngọn đồi, anh đang nã pháo vào Sarajevo của mình. Cùng lúc đó, Katrina Brasic - người sau này sẽ là một phần của cuộc đời Serdjan, đang ở trong thành chuẩn bị quân trang cho lực lượng của mình, chống lại đội quân của Serdjan.

Chiến tranh cứ trôi qua, những số phận người trở nên thật nhỏ bé. Mỗi giây phút lặng yên tiếng súng là mỗi giấy phút hiếm hoi và quý giá cho Sarajevo. Và Vedran Smailovic, một nghệ sĩ chơi cello là người mang lại những giây phút hiếm hoi ấy cho Sarajevo. Vào một ngày tuyết rơi trắng trên những đường phố của Sarajevo, chứng kiến cái chết của rất nhiều học sinh trong một vụ nổ bom thảm sát, thi thể nát bét và bê bết máu trên tuyết, Smailovic mặc đồ tuxedo (áo đuôi tôm), và chơi cello liên tiếp 22 ngày, mỗi ngày tưởng nhớ đến một người đã khuất, mặc cho đạn bay, bom rơi ông vẫn ngồi đấy và chơi cello. (*). Đêm Noel, chen giữa những tiếng gào rú của chiến tranh, tiếng nhạc mừng Giáng Sinh vang lên từ cây cello của người nghệ sĩ già kéo tâm hồn của 2 người yêu nhau ở 2 chiến tuyến lại gần nhau. Rồi tiếng nhạc im bặt, điều tồi tệ nhất trong chiến tranh xảy ra. Mảng màu lưu giữ sự bình yên duy nhất cho Sarajevo đã không còn nữa, đứng giữa quảng trường rộng lớn đầy tuyết, đối diện với người con gái mình yêu, Serdian chợt nhận ra một thực tế rằng cuộc chiến tranh này là hoàn toàn phi nghĩa. Serdian quyết định rời bỏ cuộc chiến, và thuyết phục Katrina rằng những điều cô thấy về anh không hẳn là đúng (Not what you see) anh không phải là kẻ thù của cô, và thuyết phục Katrina đi cùng mình. Cuối cùng, chỉ còn lại Katrina trên quảng trường đầy tuyết trắng, với tình yêu hóa thành bất tử cùng cái chết của Serdian.

(*): Những hành động của Smailovic đã thu hút sự quan tâm của thế giới và ông trở thành một biểu tượng cho niềm hy vọng tại Sarajevo.

Nguyễn Vũ Nguyên Anh
22-12-2009, 07:17 PM
1. Overture


http://dreammedia.ru/music/Savatage/Dead_Winter_Dead/Savatage%20-%20Overture.mp3

Overture, khúc dạo đầu đầy dữ dội và dồn dập của "Dead Winter Dead". Nghe Overture tôi nhớ đến bản nhạc cùng tên của Edguy.


Nowhere to run
Nowhere to go
Welcome to life damnation

Chiến tranh đã đổ sụp xuống, Sarajevo trở thành một đống gạch đổ nát, hoang tàn, những con người tươi đẹp ngày hôm qua nay đang oằn mình dưới những làn mưa bom, bão lửa.

Những đoạn riff cuồng nộ cùng tiếng bass, tiếng drum như lời mời chào những bước chân lạnh lẽo, chết chóc của Tử thần đi ngang qua thành phố. Không còn nơi nào để trốn chạy, chẳng còn nơi nào để đi. Chào mừng các ngươi đã đến với kiếp sống đọa đày.

Ngày hôm qua yên bình tươi đẹp đã là quá khứ mất rồi. Bữa tiệc chiến tranh thịnh soạn đã bày sẵn ra rồi.

Một giây phút hiếm hoi của Sarajevo khi tiếng súng chìm đi, tất cả chìm trong im lặng, đó là lúc câu chuyện ở thành Sarajevo bắt đầu ...

2. Sarajevo

Track 2 - Sarajevo. Đây là Sarajevo, nơi có quảng trường được xây dựng từ thời Trung cổ xa xưa ... câu chuyện của Dead Winter Dead được kể như thế ...

In the town of Sarajevo, there's an old medieval square
There's a church aside one corner most believe was always there

It was built a thousand years before any now were born
And its glory was its belfry with its stones all gray... and worn

Thị trấn Sarajevo, nơi có một quảng trường cổ.
Ở đó có một nhà thờ ẩn mình trong một góc kín đáo tự bao đời qua

Nó được xây dựng từ rất lâu, trước cả khi chúng ta sinh ra
Niềm kiêu hãnh của nó chính là tháp chuông đã ngả màu và ... đổ nát.

Chiến tranh đã đi qua Sarajevo. Tiếng boom đạn gào thét, rồi tiếng nhạc cất lên, chậm rãi, rủ rỉ như bóng đen của chiến tranh chầm chậm đi qua. Cần gì vội vàng nữa đâu, chiến tranh đã đi qua rồi, chỉ là trở lại và nhìn ngắm những thành quả mà nó đã gây ra thôi. Sự im lặng đáng sợ, chỉ có những bức tường màu thời gian đổ nát, những quảng trường vắng lặng, những đường phố không một bóng người, tuyệt nhiên không một bóng người. Sự tàn phá của chiến tranh quả đáng sợ, sự sống dường như đã rời bỏ nơi này mà đi. Tiếng ca não nề của Damond Jiniya dường như vọng về từ một cõi xa xôi nào đó, tất cả sự chán nản, thê lương và tăm tối tràn về.

Now there's a gargoyle on that belfry and he's been up there for years
And he has watched and he has pondered: "What is laughter, what are tears?"

And he's never found his answers as he sees the years go by
But he watches and he wonders with his stone unblinking eyes

Ở ngoài bìa album là hình ảnh của một bức tượng người thú.

"Trên tháp chuông nhà thờ là bức tượng người thú, hắn đã ngồi đó từ bao đời nay. Ngày qua ngày, hắn dõi theo mọi thứ, và trầm tư cân nhắc, thế nào là niềm vui, thế nào là nỗi buồn, thế nào là nụ cười, thế nào là nước mắt?
Hắn chẳng bao giờ tìm được câu trả lời xác đáng, bởi mọi thứ hỗn độn phức tạp như thách thức, và thời gian cứ qua đi, hắn vẫn ngồi đó, quan sát và suy ngẫm."

Gã Gargoyle hiện lên như một nhân chứng lịch sử, chứng kiến những sự kiện xảy ra ở Sarajevo này và thuật lại. Savatage đã nghe và kể lại câu chuyện của nó qua "Dead Winter Dead".


http://www.vohinh.com/www_HoaHocTro_com/files/46/Rock/Sarajevo.mp3

Tiếng trống, tiếng bass vang lên, rồi đoạn instrumental tới cuối bài, rồi chỉ còn lại sự im lặng của thời gian, sự im lặng của chết chóc.

Nguyễn Vũ Nguyên Anh
22-12-2009, 07:26 PM
3. This is the time

This is the time - Đã đến lúc rồi.


http://dreammedia.ru/music/Savatage/Dead_Winter_Dead/Savatage%20-%20This_Is_the_Time_(1990).mp3

Có những lúc lý trí buộc ta phải làm những điều mà ta không muốn. Giữa tiếng gọi của tổ quốc, của lý tưởng và một bên là gia đình và người ta yêu thương. Nhưng ta đâu thể ngồi yên mà nhìn những điều đó vùn vụt trôi qua. Lý tưởng, và chí khí của một đấng nam nhi chỉ có thể thể hiện trong thời khắc này thôi. Đất nước gọi anh, sự sục sôi trong ý trí thúc đẩy anh, gọi anh lên đường hòa với dòng người đang lao ra chiến trận, dù biết là một đi không trở về. Chiến tranh là phi nghĩa, luôn luôn như thế vì nó đồng nghĩa với máu, nước mắt và những điều chết chóc, nhưng chỉ còn cách dấn thân vào cuộc chiến này, vì những lý tưởng cao đẹp, vì đây là cuộc chiến thần thánh sẽ mang lại tự do cuối cùng cho chính anh và những người thân yêu.

Con người ta luôn sống trong sự giằng xé và phân vân khi bắt buộc phải chọn lựa một là bên này, hai là ngả đường kia. Không có cách nào để dung hòa cả 2 thứ.


Watching in silence, I hesitate: It was not in the plans
All of our lives we could only wait: It was out of our hands

Ta lặng im, lòng lưỡng lự: Điều đó không có trong dự tính
Trọn đời ta chỉ biết chờ đợi: Nó đã tuột khỏi tay ta.

Cuộc đời luôn là một bài toán với biến số thay đổi khôn lường, những dự định đặt ra không khi nào như ta suy tính. Cả cuộc đời ta chỉ có biết chờ đợi, chờ những giây phút đó tới, rồi tuột khỏi tay mà ta không hề biết. Mỗi ngày qua, là lại một ngày ta sống và chứng kiến cuộc đấu giữa ta và chính tâm hồn ta. Ta hay chính ta là kẻ chiến thắng?

Và đây ngay phút này đây, khi ta lần đầu tiên và cũng có thể là lần duy nhất nắm chắc vận mệnh của mình trong tay.


But this is the time and this is the place
And these are the signs that we must embrace
The moment is now, in all history
The time has arrived and this is the one place to be

Là giây phút này đây, lịch sử đang vẫy gọi ta, thôi thúc ta lên đường dấn thân vào cuộc chiến thần thánh. Chỉ có giây phút này thôi, nếu ta không biết nắm giữ thì nó sẽ lại vuột qua mất và ta không bao giờ có thể quay trở lại để níu giữ. Những lý tưởng về cuộc sống tươi đẹp đầy đủ, về một sự tự do chỉ có thể có được trong giây phút này.

Tâm tưởng của người con trai, từ băn khoăn, day dứt đã dần biến chuyển chuyển qua sự dứt khoát và quyết định mạnh mẽ. Có lúc, những băn khoăn, day dứt ấy biến thành những đoạn lead break chát chúa giằng xé. Rồi khi đã dứt khoát với quyết định này, lòng chàng trai như trùng xuống, thì thầm an ủi chính mình "this is the time", bởi "The moment is now, in all history. The time has arrived and this is the one place to be".

Và một người nữa lại bước vào dòng người đang đổ ra chiến trường. Những dự định tươi đẹp đã bị lu mờ sau làn bom đạn của chiến tranh. Đoạn lead kéo mãi, như bước chân người lính đang bước chân vào nơi vô định, không lối thoát.

4. I Am

Gã Gargoyle lại tiếp tục câu chuyện của mình. Track 4 - I Am đưa ta đến một khung cảnh hoàn toàn khác, ở một vị thế khác của cuộc chiến, vị trí của những kẻ tạo ra và điều khiển nó.


http://dreammedia.ru/music/Savatage/Dead_Winter_Dead/Savatage%20-%20I_Am.mp3

Núp dưới chiêu bài chính trị, những tên bạo chúa tạo ra những cuộc chiến tranh, đẩy những gã trai trẻ ra khỏi mái nhà, lao vào cuộc chiến chém giết và mang lại của cải cho mình.


I see a little man sitting and he's wondering
If over his little plot he might be king
And he finds his present world a little boring

There's no land that is so small that it cannot divide
So come, I'll draw the line and you just pick your side
Ignoring anyone who gives a warning

I see a little man, thinking that he might need more
And so his eyes are drifting to the house next door
He wonders if his neighbors might be leaving

So he makes a little offer that they'll understand
There is no point in letting things get out of hand
For no one wants to see their widows grieving

For I am the answer you seek, the dream in your sleep
You never wanted to awaken
I have the plan that won't fail, a crime without trail
And all I really need is you!

I am the word without deeds, the lie that exceeds
For lies are always most impatient
I am the guide for the lost, who never counts cost
And all I really need right now is you!

Những người trẻ tuổi non nớt dễ bị kích động luôn là những lính tốt sẵn sàng lao vào những cuộc chiến đẫm máu mà không hề biết tới những mưu đồ nham hiểm bên trong. Họ nào có ngờ mình đã trở thành quân cờ, là tên lính tốt thí mạng vô ích cho cuộc chiến vô nghĩa. Đứng trước thời khắc quan trọng của đời mình, bắt buộc phải lựa chọn một con đường, những tưởng con đường nào cũng đẹp đẽ, huy hoàng, và chỉ còn cách làm sao phải lựa chọn đúng con đường ngắn nhất. Và anh đã chọn.

Thế giới chật hẹp chỉ với một cuộc sống trong góc phố nhỏ cho qua ngày đoạn tháng. Những gã trai trẻ tuổi suy nghĩ giản đơn và non nớt mong ước một thế giới riêng của mình và làm chủ vùng đất ấy. Giấc mơ của gã vuột đi ra khỏi những giới hạn tầm thường để đến với những điều lớn lao ở bên ngoài kia thế giới rộng lớn. Những con quỷ đã đọc thấy điều đó trong dáng vẻ buồn chán của những gã trai. Rồi chúng bắt đầu mời gọi, vẽ ra những mộng tưởng.

Tới đây, ta sẽ cho anh sự giàu có, những vùng đất đai trù phú, trải ra tận cuối chân trời. Ta là điều mà anh đang tìm kiếm, ta là giấc mơ trong đêm anh hằng mơ.
Những giấc mơ, mộng tưởng thì luôn đẹp, vì vậy, anh chẳng cần phải tình dậy đâu. Cứ mơ đi, hãy mơ đi, đi theo lời chỉ dẫn của ta anh sẽ không bao giờ bị đánh bại.
Cái duy nhất mà ta cần (để đổi lại tất cả sự giàu sang, quyền quý và sự tự do tuyệt đối cho anh) chỉ là con người của anh thôi.

- All I really need right now is you! Đoạn lyric được nhắc đi nhắc lại, cùng với tiếng cười của bày quỷ, cùng những tiếng trống, tiếng bass ... dường như sự khoái trào đang dâng lên đến tột độ. Hãy tới đây, ta sẽ cho anh tất cả những gì anh muốn, đổi lại, tất cả những gì ta cần chỉ là anh thôi, là tâm hồn, thể xác và cuộc đời anh - một cái giá chẳng phải là đã quá rẻ rồi hay sao?.

Dữ dội và khốc liệt. Nền nhạc dồn dập và giọng hát đanh gọn, gằn nhả từng chữ nghe nham hiểm và cay độc. Những con quỷ đang mở sẵn vực sâu, rải những đồng tiền lấp lánh trên lối vào để những gã trai ngây thơ, khờ dại tưởng mình đã đi đúng đường cứ mải miết đi vào. Những con quỷ đang cười. Như chơi một ván cờ, và những con người như chàng trai trẻ kia chỉ là những vật vô tri, vô giác không biết tới những âm mưu nham hiểm đằng sau. Hắn cười, tiếng cười khoái trá, thích thú.

Nguyễn Vũ Nguyên Anh
22-12-2009, 07:37 PM
5/ Starlight

Đêm, rải những vì sao trên bầu trời cao. Tiếng nhạc dạo đầu nghe êm như ru, dường như chẳng còn chút nào âm hưởng từ tiếng cười man dại của những con ác quỷ. Và thế là gã Gargoyle lại đã dõi con mắt của mình sang hướng khác, và tiếp tục câu chuyện của mình.


http://dreammedia.ru/music/Savatage/Dead_Winter_Dead/Savatage%20-%20Starlight.mp3

Starlight - Ánh sao đêm, một tiêu đề rất nên thơ, cách rào đầu cũng rất nhẹ nhàng, trữ tình. Thế nhưng đâu đó tiếng piano ma quái đầy ám ảnh vọng về, bầu trời kéo mây đen ngùn ngụt tới che lấp những ánh sao lẻ loi soi trong đêm, rồi che lấp hoàn toàn. Dường như ta đang bước vào một vùng trời ma quái, sâu thẳm những điều đen tối.

Ma quỷ cuối cùng đã có được điều nó muốn - chỉ đơn giản là con người anh. Nhưng thật ra, ma quỷ đâu phải chỉ là những kẻ xấu xa đã gây ra cuộc chiến này, ma quỷ ẩn hiện trong một phần của chính con người anh. Phần Ác và Thiện luôn giằng xé nhau để giành chiến thắng trong những lần lựa chọn. Những con quỷ ngoài kia chỉ cần lợi dụng và khéo léo khơi dậy những ham muốn, những dục vọng đen tôi trong tâm hồn mỗi con người thì cái ác sẽ trỗi dậy, và kẻ người đó đã hoàn toàn rơi vào cái bãy của chính mình. Đêm đen nuốt chửng những con người mù quáng, ngu si đi theo cái vọng tưởng và lý trí ngu xuẩn của mình. Thần chết dẫn họ tới bờ vực của chiến tranh để đẩy họ vào cuộc chiến chém giết không bao giờ ngừng. Khi đã dấn thân vào rồi sẽ không bao giờ quay lại được nữa. Họ chỉ biết một điều, luôn tin một điều rằng con đường họ đang đi là đúng đắn, sáng lạng và duy nhất.

Chiến tranh đã đến, tiếng gọi lên đường vọng vào đốc thúc mọi tâm hồn sục sôi của những chàng trai. Starlight bỗng như trở thành một lời tổng động viên trước chiến trận.


We never contemplate, we only offer fate
And in the night they arc, flowering in the dark
Filling the sky with red, till all their needs are fed
Then like the childhood tear they quickly disappear

Đừng suy nghĩ, tất cả những gì ta cần là tuân theo số phận của mình
Trong bóng đêm, mọi thứ sẽ sáng lên và nở rộ trong màn đêm
Màu đỏ của máu sẽ phủ kín bầu trời, tất cả cả những gì chúng ta cần là được thỏa thuê
Rồi sẽ ta biến rất nhanh như giọt lệ của tuổi ấu thơ

Tiếng piano ma quái lúc mào đầu đã không còn nữa, nhịp điệu của track cũng không còn nặng nề, chậm chạp mà dần chuyển sang một tông khác. Từng tiếng nhạc như gằn lên cùng lời hát của vocal, nghe như tiếng bước chân chậm nhưng mạnh mẽ và dứt khoát. Tiếng gọi đã cất lên rồi, ta phải bứơc lên đường thôi, đừng quay đầu lại, đừng quan tâm đến thế giới sau lưng ta. Tất cả những gì ta cần làm bây giờ là đi theo tiếng gọi của vận mệnh cuộc đời mình và đến với vùng đất đã đựơc định sẵn rằng sẽ thuộc về ta. Serdjan đã cầm súng lên và nã đạn vào thành phố quê hương mình.

Run away, no delay - do we have to show you?
Don't expect mercy yet, we don't even know you
Hear the press, nothing less - saying that we don't care

Chiến tranh đã gần lắm rồi. Những con quỷ lại gào thét lên.

Tiến lên đi, đừng chần chừ.
Không cần biết đến lòng nhân từ, không cần biết gì cả, trừ việc đây là nơi anh phải đến.

Giữa tiếng violon và piano âm u, bật lên tiếng so lo như sự thức tỉnh của quỷ dữ. Sau đó là trống, bass dữ dội như súng liên thanh, chiến tranh bùng nổ. Tiếng hát dồn dập như thúc giục, động viên và ép buộc đẩy những người dân lành cầm súng và bước vào cuộc chiến. Họ chém giết lẫn nhau, những người anh em trước kia nay quay đầu nã súng vào nhau, máu chảy tràn mặt đất. Để rồi trong một khoảnh khắc yên tĩnh ngắn ngủi giữa cuộc chiến, họ nhìn lại bàn tay mình đang vấy máu và quê hương đang nhuộm một màu đỏ bởi chính bàn tay mình.

Đoạn instrumental cuối bài kéo dài như báo hiệu một phần của concept đã khép lại. Hãy lặng im và tiếp tục chờ đợi phần tiếp theo của câu chuyện đi thôi.

6. Doesn't Matter Anyway

Chiến tranh - dù đứng dưới danh nghĩa nào đều không bao giờ là điều tốt đẹp, bởi nó đồng nghĩa với chết chóc, đau thương và mất mát. Những cuộc chiến phi nghĩa chỉ làm giàu cho những kẻ giàu và vắt kiệt sức lực của những người nghèo ( It feeds the rich while it buries the poor - Civil War/ G'N'R)


http://dreammedia.ru/music/Savatage/Dead_Winter_Dead/Savatage%20-%20Doesn%60t_Matter_Anyway.mp3

Gã Gargoyle đưa dẫn dắt câu chuyện đưa chúng ta tới một khía cạnh khác của chiến tranh - những kẻ bán vũ khí. Doesn't Matter Anyway - Chẳng quan tâm. Chiến tranh là miếng mồi béo bở cho những tên lái súng nhảy vào kiếm chác. Chẳng cần biết anh là ai, anh muốn gì hay anh ở bên nào của cuộc chiến. Chỉ cần anh có tiền, tôi có vũ khí và chúng ta thực hiện một phi vụ béo bở.


It don't matter what you said
In the mind of someone, you are now dead
What makes it bad is they're living next door
So you'll need some weapons? That's what I'm here for!
Seems you got us a war

Điều ngươi nói chỉ là vô nghĩa mà thôi
Trong tâm trí của kẻ nào đó, người đã chẳng còn tồn tại
Điều tệ hơn ở đây chíng là bọn họ đang sống ở cạnh bên
Bởi vậy các người cần thêm vũ khí, đúng không? Đó chính là lí do vì sao ta ở đây!
Dường như chúng ta đã có một cuộc chiến?

AK-47, Tomcat, F-11 hardly ever used, tell me what am I bid?
You on the back wall, this is it last call
Better buy 'em now or you'll wish that you did
You'll wish that you did

Súng AK-47, máy bay Tomcat, F-11 ít khi dùng đến, hãy trả giá đi?
Mày đã đi vào ngõ cụt rồi, đây là giá cuối.
Mua ngay đi, nếu không các người sẽ hối hận
Hối hận vì đã không mua ngay lúc này

I know, you know, in this world you gotta pay
It's all for sale, what's your side? You couldn't say...
No...doesn't matter anyway

Ta biết, các người biết, trong thế giới này, mọi thứ đều có cái giá của nó
Tất cả đều có thể bán buôn, đổi chác, giá thế nào đây? Người không thể nói ư?
Thôi .. chẳng quan tâm.

Claymore land mines, anti-personnel kind
Good for lining borders and they're easy to hide
Bury 'em in the ground, only one way they're found
Another fine product we deliver with pride
Swing a deal on the side

Mìn sát thương, vũ khí sinh học
Dễ dàng mang theo và cất giấu
Chôn chúng xuống đất, chỉ có một cách duy nhất để chúng phát hiện ra thôi
Những sản phẩm chất lượng luôn có một cái giá xứng đáng
Hãy trả giá đi nào

M-1's, ammo too - Stinger missiles got a few
Better get 'em now, while we got 'em in store
Good for a last stand, straight out of Afghanistan
If you never use 'em, you can save 'em till your next civil war
Cause that's what they're for

Súng M-1, đạn và tên lửa tầm nhiệt, lấy đi
Hãy mua ngay khi ta còn chúng
Hãy kiên định lên
Nếu chưa sử dụng chúng, thì hãy để dành cho cuộc nội chiến kế tiếp
Bởi chúng làm ra để cho mục đích này (cho những cuộc chiến tranh)


Sự xuất hiện của những thế lực bên ngoài can thiệp như càng đổ thêm dầu vào cuộc chiến, làm tăng tính khốc liệt và tàn bạo của chiến tranh. Những loại vũ khí hạng nặng, với độ sát thương cùng với những ý đồ thâm hiểm đã lao vào cuộc.

"Doesn't Matter Anyway" như một chỉ thị của quỷ dữ vang lên trong đầu những tên lái súng và cả trong tâm trí những người đang mua chúng nữa. Lý trí dường như đã chẳng còn trong họ, chỉ còn sự thù hận, sự lóa mắt vì những đồng tiền tất cả đều được nhuốm màu đỏ của máu và vị mặn chát của nước mắt.

Ma quỷ đã hoàn toàn xâm chiếm con người họ rồi.

Những tiếng cười, những đoạn lead, riff ... rất cả tạo nên một mớ âm thanh hỗn tạp, nhơ nhớp và chát chúa. Mọi giá trị đạo đức cao đẹp của con người bị vùi dập một cách tan hoang không thương tiếc. Những người anh em quay họng súng chĩa về phía nhau và tàn sát lẫn nhau. Những con cáo già nham hiểm, độc ác tham gia cuộc chiến với mục đích duy nhất là làm dày thêm chiếc túi của mình. Tất cả đều được ngã giá sòng phẳng.

Nguyễn Vũ Nguyên Anh
22-12-2009, 07:45 PM
7. This isn't what we meant


http://dreammedia.ru/music/Savatage/Dead_Winter_Dead/Savatage%20-%20This_Isn%60t_What_We_Meant.mp3

Trong một khoảnh khắc yên tĩnh ngắn ngủi giữa những cuộc chiến, họ nhìn lại bàn tay mình đang vấy máu và quê hương đang nhuộm một màu đỏ bởi chính bàn tay mình.


We dared to ask for more
But that was long before the nights began to burn
You would have thought we'd learned
You can't make promises all based upon tomorrow
Happiness, security are words we only borrowed

The future couldn't last, we nailed it to the past
With every word a trap that no one can take
Back from all the architects who find their towers leaning
And every prayer we pray at night has somehow lost its meaning
For is this the answer to our prayers, is this what God has sent?
Please understand this isn't what we meant


Đây không phải là những gì chúng ta muốn. Trước kia, chúng ta từng đòi hỏi và mong muốn rất nhiều, nhưng đó là những điều trước khi màn đêm của chiến tranh đổ xuống. Ta đã học được một điều rằng không thể đưa ra những hứa hẹn hay những kế hoạch cho ngày mai mà không cân nhắc hậu quả của nó, bởi có những điều không bao giờ làm lại được. Giống như những kiến trúc sư bất lực trước công trình của mình đang sụp đổ.

Cuộc chiến phi nghĩa đã cuốn những người dân vô tội rơi vào vòng xoáy của nó. Con người vẫn cầm vũ khí lăn xả vào tàn sát nhau dù biết cuộc chiến này là tàn bạo và phi nghĩa. Nhưng họ không thể dừng lại, dù mỗi giây phút nhìn lại cảnh hoang tàn đổ nát sau mỗi bước chân mình qua họ đều không khỏi cảm thấy ngậm ngùi và chua xót.

Giờ đây ta chẳng còn biết mình đang cần gì nữa. Ước mơ ư, tương lai tươi sáng ư, sự tự do tuyệt đối ư? Xunh quanh ta giờ đây chỉ còn cảnh hoang tàn, đổ nát, những đêm đài trong đen tối và lửa đạn. Những lời hứa thì cứ ở rất xa và tương lai tươi đẹp thì mù mịt tít tận cuối đường chân trời.

Người lính trẻ chợt bàng hoàng thoảng thốt vì những gì mình đã góp phần gây ra. Nhận ra những lý tưởng mà mình luôn tưởng rằng thật cao đẹp và hoàn mỹ thật ra lại chỉ là một cuộc chiến vô nghĩa và tầm thường.


For is this the answer to our prayers, is this what God has sent?
Please understand this isn't what we meant

Hạnh phúc ư, sự trở che ư? Tất cả chỉ là sự ảo tưởng. Có lẽ nào đây là câu trả lời cho những ước mơ của chúng ta mà Đấng Tối Cao gửi tới, là cách Người đáp lại lời nguyện cầu hàng đêm của chúng ta? Xin hãy hiểu rằng, Chiến Tranh, không phải là những điều mà chúng tôi mong muốn.

Tiếng piano mở đầu bài hát chậm rãi như những trải nghiệm quý báu mà mãi đến khi kinh qua để thấu hết những điều bên trong cuộc chiến người lính mới nhận ra. Nhưng đã quá muộn rồi. Chúng ta đã bị cuốn quá sâu vào cuộc chiến không cách nào thoát ra. Từ lúc thực hiện bản cam kết với quỷ dữ ta đã không còn là chính ta, giờ đây ta chỉ là một cỗ máy giết người. Ngày và đêm lê xác ra mặt trận, cầm súng lên và chém giết những người đồng bào của ta, cố gắng giữ lấy mạng sống này, giết càng nhiều càng tốt, rồi sau mỗi cuộc chiến lại lê bước trở về.


A long time ago when the world was pretty
Standing right here in a different city
They're not coming back any more
They're not coming back any...

Một chút như day dứt, như ám ảnh, như hối lối. Nhưng dù có day dứt, có ám ảnh, có cảm thấy tội lỗi vì những điều ta đã gây ra thì mọi thứ trước kia đều không thể lấy lại được nữa. Sarajevo tươi đẹp trước kia đã không còn nữa. "Rất rất lâu trước đây, khi thế giới vẫn còn tươi đẹp, tôi đã đứng ở một Sarajevo khác, nó sẽ không bao giờ quay trở lại nữa, không bao giờ!".

8. Mozart and Madness


http://dreammedia.ru/music/Savatage/Dead_Winter_Dead/Savatage%20-%20Mozart_and_Madness.mp3

Có cuộc chiến nào mà không phải hứng chịu những đau thương mất mát. Một ngày mùa đông lạnh sau khi kết thúc trận chiến, người lính trẻ đi lang thang qua những con đường trong thị trấn. Những mảng màu tươi vui đẹp đẽ trước kia giờ đây đã thay thế bằng màu trắng rợn của tuyết, màu đỏ của máu, những mẩu xác người vương vãi trên nền đất lạnh. Người nghệ sĩ già với cây đàn cello trên tay đang đứng trước cảnh hoang tàn mà chiến tranh đi qua bỏ lại. Ông ngồi xuống giữa quảng trường và từ cây cello cũ kỹ của mình cất lên những bản nhạc đưa tiễn những con người xấu số.

Tiếng piano lạnh run người, lạnh hơn cả hơi thở của cái chết phả ra từ chiến tranh. Rồi tiếng trống, tiếng accord như kéo người ta ra tới trận địa đẫm máu, xác người chết vắt ngang những lối đi, rồi tiếng violon buồn bã thê lương, xen vào đó những tiếng guitar thét lên đau đớn, não nề. Những cảm xúc đan xen, khi cuồng nộ, khi buồn bã, khi chán nản, khi mệt mỏi, khi căm giận sục sôi. Con người ta dường như không thể nào chịu nổi tất thảy những điều như thế cùng lúc giằng xé trong tim.

Bản instrumental này được Savatage phối khí lại từ một bản giao hưởng của Mozart. Từ trong chiến tranh, tiếng nhạc từ cây đàn cello như biểu tượng hòa bình duy nhất còn xót lại ở Sarajevo. Những người lính hãy vứt bỏ vũ khí và trở về với trở về với mái nhà cũ kỹ vòng tay của mẹ già. Chấm dứt chiến tranh là cách duy nhất để cứu vãn những gì còn xót lại ở nơi này. Có lẽ, tận sâu thẳm trong những giằng xé nội tâm kia, là ước muốn duy nhất của người nghệ sĩ già hết lòng vì Sarajevo.

9+10: Memory & Dead Winter Dead


http://dreammedia.ru/music/Savatage/Dead_Winter_Dead/Savatage%20-%20Memory_(Dead_Winter_Dead_Intro.mp3

Cái ký ức đẹp đẽ về Sarajevo xưa kia nhanh chóng bị bóp nghẹt bởi chiến tranh. Tiếng guitar điện réo lên xót xa, ai oán. Chiến tranh đã đi qua cày xéo và xới tung lên tất cả. Chẳng còn lấy đâu ra dấu tích của một Sarajevo tươi đẹp xưa kia. Bản "Memory" như một hồi ức, một tiếng khóc, một lời nức nở. Đâu đó trong những giấc mơ, loang loáng giữa màu đỏ của máu, những chớp tắt -sáng của bom đạn, mảng ký ức đẹp đẽ lại ùa về. Ký ức - hiện tại, ước mơ cao đẹp - hiện thực phũ phàng ... dường như đang cùng lúc đổ về trong giấc mơ của chàng lính trẻ. Đó có thực chỉ là một bản memory không hay chính là những gì đang diễn ra trong nội tâm của người lính?


http://dreammedia.ru/music/Savatage/Dead_Winter_Dead/Savatage%20-%20Dead_Winter_Dead.mp3

Chiến tranh đã bước vào giai đoạn khốc liệt nhất, Dead Winter Dead - track thứ 10 cũng chính là chủ đề chính của album. Chiến tranh dù dưới danh nghĩa nào thì cũng luôn đồng nghĩa với mất mát, hi sinh và chết chóc. Cái chết thì vẫn là cái chết thôi. Khi những ngôi làng, những phố phường bị xóa sạch và thay vào đó là những doanh trại quân đội, thì cuộc chiến này đã hoàn toàn trở thành một điều phi nghĩa rồi.


Feel the rush, feel the rush in the back of your head
"Breathe it in, breathe it in," isn't that what they said
As you stood in the night 'neath the glow of the fires?
Watch it burn, watch it burn, watch it reach through the night
Feel the heat, feel the heat as you bask in its light
As the puppets hang upon their wires

Tiếng nổ của bom đạn, tiếng gào thét, rên rỉ của những người bị thương, những đợt xung phong tận sâu thẳm tâm hồn, và lửa cháy suốt đêm ngày. Bom đạn khói lửa ở khắp mọi nơi, khói lửa của nỗi đau thiêu đốt tâm hồn con người, vào cái mùa đông chết chóc ấy. Những con người vô tội bị đẩy vào cuộc chiến như những con mồi bị dật dây trong cuộc chiến phi nghĩa.


Can you hear what I hear in the back of your mind
As you stand on the stage when they tell you it's time
To read words from a past you can't remember?
Gotta keep what you have, tell me what is it for
If it made sense my friend well then not anymore
Every dream I'm told has its December

Anh có nghe thấy những điều ẩn sâu trong tâm hồn mình?
Liệu anh đã sẵn sàng để đọc những ký ức mà anh đã lãng quên?
Hãy giữ lấy những gì anh có được, nói cho ta biết điều đó để làm gì.
Nếu điều đó làm nên ý nghĩa thì bạn hỡi cần gì đâu,
Tất cả những giấc mơ ta ngân lên trong chính tháng 12 lạnh giá.

Chiến tranh chẳng mang lại điều gì tốt đẹp cho ta. Con đường ta đã lựa chọn hoàn toàn là sai lầm. Trái tim ta đang thôi thúc, có lẽ đã đến lúc ta rời bỏ cuộc chiến này.

I've lost my way, kneel down and pray
It all decays, it takes me down, down, down
Like the minister said, like the minister said
Where this all has led...dead winter dead

Đoạn lead break cuồng nộ với tiếng bass, tiếng drum ... như tố cáo những kẻ cầm quyền đã đẩy những người dân vô tội vào cuộc chiến tranh phi nghĩa. Con đường ta đi đã dấn tới một mê cung không lối thoát. Ta cùng đường và quỳ sụp xuống cầu nguyện. Mọi thứ đều đổ nát, rồi đổ xô ta rơi thẳng xuống địa ngục. Đã chẳng còn gì để bám víu, Chúa toàn năng cũng bỏ ta mà đi. Những lời nguyện cầu rơi bẫng vào vào bóng đêm rồi đáp trả lại là sự thật cay đắng mà ta đang chứng kiến. Những lời hứa hẹn, những mộng ảo tốt đẹp chỉ hoàn toàn là giả dối và vô nghĩa, tất cả sẽ chỉ dẫn tới một mùa đông lạnh giá và chết chóc.

Nguyễn Vũ Nguyên Anh
22-12-2009, 08:12 PM
11. One Child

Ý nghĩa nhân văn cao đẹp nhất của Dead Winter Dead là lên tiếng phê phán cuộc chiến tranh đầy phi nghĩa đã cướp đi sinh mạng của bao nhiêu người dân. Nhưng nổi bật trên đó, là những giá trị đạo đức, những giá trị mang tính nhân văn nhân loại tưởng sẽ bị bào mòn mà biến mất trong làn bom đạn của chiến tranh thì lại trỗi dậy mạnh mẽ và vượt qua những ý nghĩa tầm thường.


http://dreammedia.ru/music/Savatage/Dead_Winter_Dead/Savatage%20-%20Christmas_Eve_(Sarajevo_12-24).mp3

Nếu nói toàn bộ concept Dead Winter Dead là bức tranh toàn cục về cuộc chiến Sarajevo thì One child có thể coi là một tiếng nói phản chiến rõ nét nhất. (**)

One child stood before the altar
One child stood out in the rain
One child spent his time imagining
And I don't believe he's coming home again, home again, home a...

Một đứa trẻ đứng ở nơi trước đây là bệ thờ
Một đứa trẻ đứng trong cơn mưa
Một đứa trẻ đã dành cuộc đời để suy nghĩ
Và ta không tin rằng nó sẽ lại trở về quê hương lần nữa.

One child hid inside the darkness
One child never said a thing
One child closed his eyes and disappeared
But at night I still can hear him whispering, whispering, whisper...

Một đứa trẻ nấp trong bóng tối.
Một đứa trẻ đứng dưới mưa.
Một đứa trẻ nhắm nghiền đôi mắt và lìa đời.
Nhưng trong đêm ta vẫn còn nghe thấy nó thì thầm.

Chiến tranh là gì khi đẩy những con người vào cuộc chiến điên loạn, bạn bè, người thân, người yêu của nhau quay ra chém giết lẫn nhau?

Chiến tranh là gì khi những niềm tin, lý tưởng bị chà đạp dưới gót giày dơ bẩn của những kẻ chỉ mưu cầu lợi ích cá nhân của mình.

Chiến tranh là gì khi ánh mắt trẻ thơ không một nụ cười, chỉ một màu tang tóc của cái chết và phía tương lai định sẵn sẽ lại là một kẻ khoác lên bộ quân phục và lao mình vào cuộc chiến vô nghĩa kia?

Chiến tranh là gì?

Những con người bị chìm dưới lớp đáy tận cùng của cuộc chiến lên tiếng đòi trả lời cho những câu hỏi có tên tình yêu, ước mơ, lý tưởng và sự tự do của đời mình.

Take your answers and your promises, believe me I don't care
I have held on to your words until I found them only air
What good are your promises if you can always take them back?
Still, I hang on every word till my hands are bleeding

Hãy giữ lấy những lời hứa hẹn của các người, ta không cần nữa, tất cả chỉ là giả dối và vô nghĩa.
Ta đã từng tin tưởng lời nói của các người, cho tới khi đôi bàn tay này vấy bẩn vì máu.

Sự u uất lúc đầu đã thay thế bằng sự căm phẫn được đẩy lên đến tột độ, đoạn phối âm mạnh mẽ đặc trưng trở lại. Tin tưởng vào những gì được chỉ dẫn, lựa chọn một con đường để đi rồi để cuối cùng nhận ra con đường đó chẳng có những ánh hào quang như đã tưởng, nó chỉ dẫn tới sự kết thúc lạnh lẽo và chết chóc.


Right there in the earth, I've been drawing a line
I'm digging it deep, don't know if I'll find
A tunnel out so we all can be saved
If not, just take this earth and bury me, for this will be my grave

Sự tuyệt vọng lên đến cùng cực. Nơi đây, trên trái đất này, ta đang đào một cái hố.Ta chẳng biết mình sẽ tìm thấy điều gì. Nếu may mắn nó đủ sâu ta sẽ an toàn thoát khỏi còn chiến này. Còn nếu không, hãy lấy đi mọi thứ và chôn ta. Đây sẽ là nấm mồ của ta.

Trong sự cuồng loạn, chết chóc con người ta sẽ chẳng còn có thể hướng tới những điều tốt đẹp được nữa. Chỉ duy nhất làm sao để cứu rỗi mình khỏi khiếp người khổ cực này là điều họ luôn nghĩ tới. Chỉ duy nhất một sự cứu rỗi thôi, nhưng làm sao để có khi chiến tranh vẫn hiện diện nơi đây?


12. Christmas eve

Và tiếng nhạc đêm Giáng Sinh - Christmas Eve vang lên.


http://dreammedia.ru/music/Savatage/Dead_Winter_Dead/Savatage%20-%20Christmas_Eve_(Sarajevo_12-24).mp3

Đêm lễ Giáng sinh, tiếng Violon vang lên thật thanh bình. Tuyết vẫn rơi, và người nghệ sĩ già vẫn mãi miết đàn như quên đi cái giá lạnh bên ngoài và khung cảnh đổ nát, hoang tàn xung quanh.

Rồi tiếng violon im bặt, chỉ còn lại tiếng trống, tiếng bass và bom đạn của chiến tranh. Điều tồi tệ nhất đã xảy ra. Tiêng chuông thánh vô cùng vang lên, nhưng khúc nhạc Giáng Sinh từ cây cello cũ của người nghệ sĩ già đã bị ngắt quãng và không bao giờ cất lên được nữa. Người nghệ sĩ già đổ gục xuống quảng trường, cây đàn vỡ nát, máu chảy loang cả một khoảng thấm đẫm trên nền trắng lạnh toát của tuyết.

Mảng màu duy nhất lưu giữ sự yên bình hiếm hoi cho Sarajevo đã đổ gục rồi.



(**): Góp nhặt.

Nguyễn Vũ Nguyên Anh
22-12-2009, 08:24 PM
13. Not What You See

Đôi khi, con người ta cần nhắm chặt mắt của mình lại và nhìn thế giới bằng đôi mắt của tâm hồn, khi đó, những điều ẩn sâu dưới lớp vỏ hàng ngày mới có thể được hiện ra. Hãy nhớ, hãy lắng nghe bằng tâm hồn, nhé.

Người nghệ sĩ chơi cello là "mảng màu duy nhất lưu giữ sự bình yên hiếm hoi cho Sarajevo" và cho cả tâm hồn tội lỗi của Serdjan. Trong đêm Giáng Sinh ấy, khi tiếng súng tạm im ắng, phút bình yên ít ỏi trở về trên những tòa thành của Sarajevo, tiếng Violin đang réo rắt vang lên khúc ca Christmas Eve. Tiếng nhạc của người nghệ sĩ già bỗng trở nên im bặt và tan biến, chiến tranh đã hoàn tất công việc của mình, một điều luôn được dự báo từ trước. Những tiếng chuông nhà thờ mừng ngày Chúa chào đời cũng chính là những tiếng chuông cầu hồn cho người nghệ sĩ. Tia sáng le lói của hòa bình bị dập tắt ngay trong đêm Giáng Sinh. Cả không gian yên bình lại bị cuốn vào bên trong những âm thanh của chiến tranh. Serdjan và Katrina từ hai đầu chiến tuyến, không vũ khí trên tay cùng chạy về phía quảng trường. Quá sức chịu đựng trước những gì đã xảy ra, và cái chết của người nghệ sĩ già là giọt nước cuối cùng làm tràn ly, và chính điều này đã dẫn tới track cuối cùng, "Not what you see" - Những gì em thấy không hoàn toàn đúng. Và đây cũng là track được nhiều người đánh giá là bản hay nhất trong calbum concept này.


http://dreammedia.ru/music/Savatage/Dead_Winter_Dead/Savatage%20-%20Not_What_You_See.mp3

Người ta sẽ không thể biết chiến tranh tàn khốc đến nhường nào nếu không trải qua nó.

No life's so short it can't turn around
You can't spend your life living underground
For from above you don't hear a sound
And I'm out here, waiting
I don't understand what you want me to be
It's the dark you're hating, it's not who I am
But I know that it's all that you see

Không cuộc đời nào quá ngắn ngủi để làm lại từ đầu
Đừng dành cả cuộc đời mình để sống dưới những nấm mồ
Em sẽ chẳng nghe được cuộc sống phía trên kia
Anh ở nơi này chờ đợi
Em muốn gì ở anh? Khi bóng đêm là thứ em căm ghét nhưng đó chẳng phải là anh?
Nhưng anh biết, đó là tất cả những gì em thấy được.

No life's so short that it never learns
No flame so small that it never burns
No page so sure that it never turns

Không có cuộc đời nào quá ngắn ngủi để làm lại từ đầu
Không có ngọn lửa nào quá nhỏ để bùng sáng thêm lần nữa
Không có trang sách nào quá đúng để không phải lật sang trang kế

Cuộc sống này quá ngắn ngủi để ta có thể sửa chữa những sai lầm và làm lại từ đầu. Chiến tranh đẩy Serdjan và Katrina về 2 đầu của chiến tuyến. Từ 2 người yêu nhau trở thành kẻ thù, cầm súng chĩa vào nhau. Có cách nào để quay ngược thời gian trở lại, để ta vẫn là người yêu của nhau, và Sarajevo không phải oằn lên đau đớn vì những vết thương do đạn bom hàng ngày nã vào thế này không? Không, không có cách nào cả. Time is gone. Mọi thứ đã đi qua rồi không thể nào quay trở lại để sửa đổi được nữa. ta chỉ có thể tiếp tục đi về phía trước và thay đổi mọi thứ dần dần mà thôi. Trước mắt Serdjan giờ đây mọi thứ đều đã đổi thay, anh bàng hoàng nhận ra cuộc chiến này là vô nghĩa, những lý tưởng cao đẹp mà anh đi theo trước khi chỉ là một sự dối lừa không hơn không kém. Trong mắt Katrina, người con gái anh yêu, anh vẫn là kẻ thù của cô, kẻ quay lưng lại với cô trong cuộc chiến này và đã đạn bom về phía nơi cô và đồng đội của cô đang đứng.

"Em muốn gì ở anh? Khi bóng đêm là thứ em căm ghét nhưng đó chẳng phải là anh. Dù anh biết, đó là tất cả những gì em thấy được từ anh".

Người ta sẽ không thể biết chiến tranh tàn khốc như thế nào nếu không trải qua nó. Nó như bóng đen lặng lẽ xâm chiếm và làm giá băng mọi ngóc nghách trong tâm hồn con người, biến tình yêu thành sự thù hận. Katrina không còn thấy trước mắt cô là hình ảnh người con trai mà cô yêu thương nữa, ở đó, cô chỉ thấy kẻ thù của mình. Chiến tranh càng trở nên thảm khốc hơn bao giờ hết khi có những thứ tình yêu cũng không thể hàn gắn nổi.

Thật khó để xóa đi lòng thù hận khi tình yêu kéo anh và Katrina về bên nhau, nhưng chiến tranh lại đẩy 2 người về 2 đầu của cuộc chiến. Giữa Katrina và anh không đơn giản chỉ là lằn ranh của 2 chiến tuyến, mà ở đó là cuộc chiến giữa hai sắc tộc, 2 nền tôn giáo. Tình yêu trong chiến tranh đã biến thành thù hận và chỉ còn sự giá băng ở lại trong con tim.

Can you live your life in a day, putting every moment in play?
Never hear a word that they say as the wheels go around

Liệu anh có thể sống chọn cuộc đời chỉ trong một ngày ngắn ngủi, liệu có thể đặt từng khoảnh khắc vào ván cờ này không?
Chẳng cần nghe tới những gì chúng nói khi bánh xe tạo hóa xoay vần.

Mọi việc đều có cách cứu vãn mà, phải không? Chỉ cần có thời gian thôi. Nhưng chiến tranh luôn những luật lệ của riêng mình. Một khi đã bước chân vào, hoặc là bỏ xác vì nó hoặc là anh sẽ chẳng bao giờ thoát ra được.

Bánh xe tạo hóa đã xoay vần, lần cuối cùng trong cuộc đời mình bỏ qua hết những lý tưởng và tiếng gọi của tự do trong tim, với Serdjan giờ đây điều có nghĩa duy nhất với anh là tình yêu của Katrina. Katrina, liệu em có thể một lần trong đời đặt cược cuộc đời mình vào canh bạc này, giơ tay ra và giữ chặt lấy tình yêu của mình hay không? Liệu em có thể vứt bỏ hận thù trước khi quá muộn?

Tell me if you win would it show - in a thousand years, who would know?
As a million lives come and go on this same piece of ground

Hãy nói cho anh biết, nếu em chiến thắng - liệu nghìn năm sau sẽ ai nhắc đến
Hàng triệu sinh linh đến và rời bỏ vùng đất này

Tell me would you really want to see me leave this night without you
Would you ever look about you wondering where we might be
New York is so far away now
Tokyo, Berlin and Moscow
Only dreams from here but somehow
One day that world we will see

I don't understand...
...what I see.

Hãy nói cho anh biết, em có thực sự muốn anh rời bỏ nơi này mà chẳng có em
Em có bao giờ nhìn lại cuộc sống xung quanh và tự hỏi nơi đâu chúng ta sẽ đến?
New York quá xa, cả Tokyo, Berlin và Moscow cũng vậy.
Chỉ trong giấc mơ ta mới có thể tới.
Nhưng một ngày này đó, biết đâu ....

Sau chiến tranh, dù bên nào thắng hay thua thì những người dân luôn là kẻ thất bại, Máu đã nhuốm đỏ bàn tay và mảnh đất quê hương họ. Katrina em ơi, chiến thắng cuộc chiến này thì em sẽ được gì? Liệu ngàn năm sau sẽ còn ai nhắc đến tên em? Khi mà hàng triệu triệu sinh linh vẫn thường đến và và bỏ sự sống này? Anh chẳng muốn rời bỏ nơi này mà không có em kề bên. Cuộc sống bên ngoài kia còn quá nhiều điều để khám phá, New York, Tokyo, Berlin, Moscow ... mọi nơi đều quá xa xôi, nhưng nếu chúng ta ở cùng nhau, một ngày nào đó, biết đâu ...

I swear on tomorrow, if you take this chance
Our lives are this moment, the music - the dance
And here in this labyrinth of lost mysteries
I close my eyes on this night and you're all that I see

You're all that I see

Anh xin thề, nếu nắm lấy cơ hội này, nếu em cũng muốn thế
Cuộc sống của đôi ta là đây: là khoảnh khắc này, là âm nhạc và quay cuồng trong vũ điệu
Và ở nơi đây giữa mê cung của những bí ẩn đã mất đi
Trong đêm nay anh nhắm nghiền đôi mắt, và tất cả những gì anh thấy..

Tất cả những gì anh thấy, là em.

Anh đã đặt cược tất cả những gì mình có vào ván bài này rồi. Đây có lẽ sẽ là cơ hội cuối cùng để sửa đổi và tìm lại chút hạnh phúc cho tình yêu của chúng ta.

Serdjan thuyết phục Katrina tin vào những điều cô không thấy. Dù trước mắt cô, anh biết, anh chỉ là một kẻ mang lại sự đau thương mất mát, anh là kẻ thù của cô. Nhưng cái chết của người lính già, sợi dây mỏng mảnh níu giữ chút yên bình cho tâm hồn Serdjan đã chết rồi, anh chẳng còn biết bám víu vào điều gì, ngoài cái tình yêu duy nhất mà anh còn lại với Katrina. Tưởng như Serdjan đang giơ bàn tay về phía Katrina, nói những lời cầu xin, thuyết phục và chờ đợi Katrina nắm lấy bàn tay mình và hai người sẽ rời bỏ vùng đất đầy máu, đau thương và nước mắt này để đến với một vùng đất mới. Nhưng bánh xe tạo hóa đã xoay vần. Trong đêm, hình ảnh của Katrina tràn ngập tâm trí anh, nhưng đôi mắt anh đã cụp xuống trong đêm, và đã chẳng bao giờ mở ra để nhìn ngắm hình bóng ấy lần nữa.


Dead Winter Dead kết thúc, gã Gragoyle chẳng thốt lên lời nào nữa. Có lẽ nhiệm vụ của gã đã xong rồi, chứng nhân duy nhất cho những điều xảy ra ở Sarajevo. Gã ngồi đó, lặng yên nhìn ngắm, suy ngẫm và chẳng nói lời nào. Tim ta thốt lên một điều thật vô lý, "Người là chứng nhân sao chẳng nói đôi lời". Tưởng như gã cứ cất cái giọng đều đều, không chút cảm xúc để kể lại những điều đã diễn ra như thế ở Sarajevo.

Nguyễn Vũ Nguyên Anh
07-01-2010, 08:59 PM
11/ Laments - Uaral

http://www.youtube.com/v/Epf48byCcos&hl=en_US&fs=1

Hắn, gã trai ngông nghênh, lặng lẽ nhưng ngốc nghếch, một chiều tháng Mười ướt nhẹp đổ sập tới nhà tôi.

- Đi thẩm du với tao.

Mặt hắn nghênh lên, đôi mắt đen sâu thẳm buồn nhưng mạnh mẽ. Rồi tôi thấy mình bị lôi tuột đi cạnh gã.

Thế là đi. Hai đứa lếch thếch vượt mưa lên Tùng, nghe não cả lòng mề, vì mưa, vì đói, vì ... Laments rền rã, rên rỉ từ chiếc máy hát trong góc nhà.

Mưa vẫn rơi. Gã ngồi lặng im bên ly đen đặc sánh, để ánh mắt mình trôi tuột theo dòng người nhộn nhạo, chen lấn trên phố. Tiếng Guitar đều đều, rải vào tiếng mưa những âm thanh cũ kỹ tưởng như bình yên. Nhưng đâu đó lẫn trong những giai điệu của đoạn acoustic guitar đang lặng lẽ rơi, ta chợt thấy nó như một bức tranh đẹp nhưng có những nét buồn thật khó tả.

- Cuộc đời con người là những chuyến xe tang. Dài và xa tít tắp.

Tiếng gầm gừ từ cổ họng gã trai vang lên nghe uất ức và não nề. Bản Laments vẫn rền rỉ bên tai, tự dưng có cảm giác cô đơn đến rợn người. Những nỗi buồn thẳm sâu trong tiềm thức. Có lẽ ta đang sống đúng cuộc đời của một kẻ trú mưa. Khát vọng à, ước mơ à, hoài bão à ... chắc chỉ là thứ hàng xa xỉ thôi. Có cả một hành trình dài và thật xa, cứ mải miết đi mà chẳng biết khi nào mới là điểm kết thúc. Kết thúc là gì, là chết, là chấm dứt những oán than, là chấm dứt những nỗi đau, những ám ảnh. Kết thúc là chết, là giải thoát, là tới cõi niết bàn, là không-còn-gì-cả.

Gã trai cạnh bên chợt nhỏ bé và yếu mềm. Cứ gào thét, cứ rên rỉ đi. Đêm trăng tròn giữa tháng, hãy bỏ cái lốt người yếu đuối, ngu muội để hóa thành gã sói hoang dại, mạnh mẽ. Ngại ngần gì đâu, chỉ có một sự lựa chọn, hoặc sống để làm những điều mày muốn hoặc chết dần chết mòn vì những vết thương lở loét trong tim.

Đêm không trăng, xám xịt. Gã trai vẫn là người. Khom mình bên cạnh chiếc bàn nhỏ, nhìn đau đáu vào khoảng không trước mặt. Gã vẫn là kẻ cô đơn, khát khao được tự do, được cuồng, được nhiệt, được sải cánh bay trên những ước mơ và hoài bão. Ánh đèn leo lét trên cao chẳng soi sáng đủ một góc đường. Gã trai kế bên vẫn lặng yên, đắm chìm trong cái góc lòng u ám của hắn. Dis mie, nếu đủ mạnh mẽ (theo một nghĩa nào đấy) tôi sẽ lôi tuột gã ra khỏi cái hố sâu hoắm đó như cái cách mà gã kéo tôi ra khỏi nhà cách đây vài giờ. Mà khốn nạn thay, con người luôn được kiến tạo với một trái tim khuyết nửa, mà dù có moi tim ra, thì trái tim của tôi cũng chẳng khớp với nửa kia của gã. Hoặc là thế, hoặc là do tôi nghĩ thế. Bởi nên, gã lặng yên, tôi lặng yên. Cái hố đen sâu hoắm cứ rộng ngoác miệng cười. Cafe nguội ngắt.

Tiếng guitar thê lương, thảm thiết.
- Mày khóc à?
Gã trai nhìn, không nói. Đôi mắt đen như nhung thẫm nước, hay do tôi tưởng tượng thế. Sao tiếng guitar lại buồn đến vậy. Nỗi buồn khôn cùng, bị mắc hẹn trong cổ họng không cách nào trút bỏ, không cách nào thở than. Đôi mắt đen màu nhung thôi không nhìn về nơi xa nào đó, gã đáp ánh nhìn của mình vào ly cafe trước mặt, nơi bàn tay gã đặt hờ. Ngón tay có hình chiếc nhẫn đeo từ lâu mới tháo ra vẫn còn hằn in dấu vết. Thôi, kệ. Tôi không chạm được vào trái tim của gã.


Tiếng gào thét, khóc than ai oán vang lên, đứt quãng rồi chìm bặt. Ờ thì thở than, ờ thì than vãn, ờ thì khóc lóc, ờ thì gào thét, ờ thì chửi rủa... rồi cũng thế mà thôi.


Đêm tháng Mười không trăng, xám xịt.
Đợi đêm trăng tròn để mang lốt hoang sơ.

05-11-2009

Nguyễn Vũ Nguyên Anh
07-01-2010, 09:13 PM
Đêm qua trong giấc mơ tôi, gã du ca mang cơn gió của tự do, của hoài bão ùa vào. Gã hát, gã cười, gã nhảy múa, những vũ điều cuồng loạn say mê.

Từng tứng tưng tưng từng tưng ....

http://www.youtube.com/v/U4XKdBEHT7E&color1=0xb1b1b1&color2=0xcfcfcf&hl=en_US&feature=player_embedded&fs=1

Gã cao bồi lại đã lên đường, quay lại với đời viễn du, bước vào sự tự do của đời mình.


Ai bảo cô đơn là khổ? Tự do hay đơn độc, cũng chung một lẽ như nhau là một mình. Vậy cớ gì phải khoác cho mình nỗi đơn độc thê lương mà không phải là cái tự do phóng khoáng?. Và bởi cuộc đời ta quá đỗi tẻ nhạt, đơn điệu trong vòng quay đều đặn lạnh lùng của thời gian. Những buồn vui, thất vọng, những mong ước chưa được thực hiện, những niềm tin bị đánh cắp, những nỗi buồn chẳng thể sẻ chia, ... tất cả có là gì đâu giữa cái kiếp người phù du lạc loài trong cái mênh mang đến rợn người của vũ trụ. Tất cả rồi cũng trở về với cát bụi thôi vậy mà tại sao con người ta lại cứ không ngừng cố gắng, không ngừng tin tưởng?

Gã lãng du ấy đã lại lên đường, mang theo khát vọng của tự do, của hoài bão. Ừ bởi cuộc đời ấy có dài lắm đâu, vậy cớ sao không dám sống cho chính cuộc đời mình.

An old cowboy went riding out one dark and windy day
Upon a ridge he rested as he went along his way
When all at once a mighty herd of red eyed cows he saw
A-plowing through the ragged sky and up the cloudy draw

Their brands were still on fire and their hooves were made of steel
Their horns were black and shiny and their hot breath he could feel
A bolt of fear went through him as they thundered through the sky
For he saw the Riders coming hard and he heard their mournful cry

Yippie yi Ohhhhh
Yippie yi yaaaaay
Ghost Riders in the sky

Their faces gaunt, their eyes were blurred, their shirts all soaked with sweat
He's riding hard to catch that herd, but he ain't caught 'em yet
'Cause they've got to ride forever on that range up in the sky
On horses snorting fire
As they ride on hear their cry


As the riders loped on by him he heard one call his name
If you want to save your soul from Hell a-riding on our range
Then cowboy change your ways today or with us you will ride
Trying to catch the Devil's herd, across these endless skies

Yippie yi Ohhhhh
Yippie yi Yaaaaay

Ghost Riders in the sky
Ghost Riders in the sky
Ghost Riders in the sky


Là tôi, là tôi, là tôi, tôi, tôi, tôi ... Làm sao để tách mình ra khỏi những trách nhiệm, quyền hạn và nghĩa vụ.
Là tôi, là tôi, là tôi, tôi, tôi, tôi ... Làm sao để sống đúng với cuộc đời mình, làm những gì mình muốn, sống theo những gì mình thích.

Có cách nào để đi cùng gã lãng du kia, tới vùng trời tự do mơ ước. Mang theo hoài bão, ước mơ. Thà một lần được đắm chìm trong cái tự do hạnh phúc của đời người, còn hơn tôi cứ buồn tẻ chui rúc trong bốn bức tường của những quy định, luật lệ.

Là tôi. Cho xin một lần đi. Là tôi muốn tự do.


06-11-2009

Nguyễn Vũ Nguyên Anh
08-01-2010, 04:13 AM
Truyện kể rằng, có một chàng Nhím trót yêu một nàng Cá. Đến một ngày, mỗi phút giây trôi qua, chàng Nhím càng mong muốn, dù chỉ một lần trong đời, được ôm lấy nàng Cá và cảm nhận được tình yêu từ trái tim của nàng.

Nhưng trớ trêu thay, những chiếc gai trên người chàng không cho phép chàng làm điều đó. Chàng không thể làm điều gì có thể gây tổn hại cho người chàng yêu.

Thế rồi, chàng nghĩ ra một cách, là bẻ gẫy hết những chiếc gai của mình. Mỗi chiếc gai bị bẻ gẫy là mỗi lần đau nhói tưởng chết, vết thương như cồn lên bao phủ khắp mọi tế bào trong con người chàng. Nhưng mong muốn được ôm ấp người yêu mãnh liệt hơn bao giờ hết, chàng ra sức bẻ gãy từng cái gai trên người mình bỏ mặc sự van nài khẩn thiết của nàng Cá. Nàng không đang tâm nhìn người yêu mình đau đớn vì mình. Thế rồi, khuyên nhủ, can ngăn, cầu khẩn mãi mà chàng Nhím vẫn không chịu từ bỏ ước muốn và hành động điên rồ đó, nàng Cá liền bỏ đi.

Chàng Nhím nhìn lên trời cao, nhỏ từng giọt nước mắt đau đớn thấu tận tâm can mà hỏi :

- Thượng Đế ơi, tại sao nàng lại bỏ con?
- Con có bao giờ thấy Cá và Nhím yêu nhau chưa?

- Nhưng con yêu cô ấy thật lòng. Con nguyện chịu mọi đớn đau để được ở bên cô ấy.
- Những đớn đau của con, con có nghĩ cô ấy còn đau hơn con gấp trăm ngàn lần không?

- Cá có nước mắt không hả Thượng Đế?
- Có chứ. Nước mắt của Cá lẫn vào trong nước.

- Vậy là con đã tự làm tổn thương mình, tự làm tổn thương người mình yêu?
- Phải! Cô ấy bỏ con đi để giải thoát cho con và cho chính cô ấy. Tình yêu đôi khi đơn giản chỉ là phải biết học cách từ bỏ thôi.

Bằng một sự tình cờ nào đó, luôn có những câu chuyện được gửi đến đúng thời điểm tặng riêng cho mỗi người. Yêu, đôi khi không phải là học cách níu giữ mà đơn giản chỉ là từ bỏ, thế thôi.


*

http://www.youtube.com/v/elwveqy4RnQ&hl=en_US&fs=1

Before the dawn, I hear you whisper ...

Một bản ballad tuyệt vời. Tiếng Acoustic Guitar vang lên nhẹ nhàng, truyền cảm cùng với giọng hát cao trong vắt của vocal khiến trái tim em đau nhói.

Before the dawn, I hear you whisper in your sleep
"Don't let the morning take him"
Outside the birds begin to call as if to summon up my leaving

Trước bình minh, anh nghe tiếng em thì thầm trong cơn mê
"Xin đừng để bình minh mang anh ấy ra đi".
Bên ngoài kia tiếng chim đã cất chào ngày mới như tiếng gọi của sự chia ly.

Đêm cuối cùng trước bình minh của ngày được ở cùng người mình yêu thương. Lần đầu tiên trong đời em đã ước giá như giây phút này là mãi mãi và cánh cửa thời gian kia đừng để bình minh ló dạng. Cuộc đời con người như một giấc mộng dài và anh đã là một phần thật đẹp đẽ trong giấc mộng ấy. Tại sao lại cứ luôn ví cuộc đời là một giấc mộng để em luôn khắc khoải và sợ hãi khi giấc mộng ấy kết thúc. Em muốn nhắm mắt lại và tưởng tượng, để giây phút này là mãi mãi, để giấc mộng đẹp khi có anh này sẽ chẳng tan biến. Mặt trời lên cũng có nghĩa là em sẽ phải tỉnh dậy và thoát ra khỏi giấc mộng này mà chẳng có anh. Giấc mơ kết thúc rồi.

It's been a lifetime since I found someone
Since I found someone who would stay
I've waited too long, and now you're leaving
Oh please don't take it all away

Đó là những gì ta có trong đời từ khi tìm được ai đó để yêu thương
Một người thuộc về ta và ở mãi trong trái tim này
Anh đã chờ đợi quá lâu và giây phút này em đang bỏ ra đi
Xin em, đừng mang tất cả bỏ ra đi.

Yêu và Được Yêu là khao khát rất đỗi con người của bất kỳ ai. Sống trên đời này để tìm được ai đó để yêu thương và được đáp lại đã là một điều giản dị hết sức lớn lao rồi. Em đã chờ đợi giây phút có anh từ rất lâu, như cả cuộc đời mình vậy. Tình yêu là một điều thật kỳ lạ. Khi em có anh, anh có em, chúng ta có nhau nghĩa là có tất cả. Cuộc sống tươi đẹp và đáng yêu biết ngần nào. Mỗi giây phút qua, hình bóng của anh lại thêm hằn sâu trong trái tim này và ở mãi trong em.

Nhưng cuộc sống vẫn tiếp diễn, như một giấc mộng dài, thật đẹp bao giờ cũng đến lúc phải kết thúc. Em và anh đã chờ đợi quá lâu để có nhau, nhưng giờ đây ta lại đang chờ giây phút chia ly.

Em không Anh tức là Em không Em. Cuộc sống rời bỏ đi rồi.

Before the dawn, I hear you whisper
In your sleep "Don't let the morning take him"

Trước bình minh, anh nghe tiếng em thì thầm trong cơn mê "Xin bình minh đừng mang anh đi".

Hà Thu
08-01-2010, 04:55 AM
Yêu, đôi khi không phải là học cách níu giữ mà đơn giản chỉ là từ bỏ, thế thôi.

Từ bỏ trong khi vẫn còn yêu chỉ có 2 loại làm được :

- Ko yêu

- Chỉ Yêu = cái đầu

Nguyễn Vũ Nguyên Anh
08-01-2010, 05:39 AM
Tại sao yêu lại không đến được với nhau? Vì ngăn sông cách trở, vì năm dài tháng tận, hay vì lẽ gì khác nữa? Không, không, chẳng vì gì cả đâu, chỉ vì lòng người như thuốc độc, nỡ chôn vùi tình yêu vào biển máu mà thôi. Lại một đêm say mèm cùng cafe, thuốc lá, và rock. Cái bản năng hoang dã đến cuồng loạn, cái yêu thương bị kìm nén đau đến xé lòng, ta lại một lần đắm mình trong những âm thanh đầy cuồng nộ, đầy oán than . Đêm nay, thành Verona nhuốm máu. Máu của tình yêu đổ gục xuống bên cạnh tượng đài của những luật lệ, những định kiến, những hiềm khích muôn đời của những kẻ ngu muội trong thù hận. Đêm nay, thành Verona nhuốm màu tang tóc, tình yêu đấy đã tìm đến với nhau, nhưng máu đã nhuộm đỏ mất rồi.

http://www.youtube.com/v/axnALxq801U&hl=en_US&fs=1

Hỡi thành Verona tráng lệ sao nỡ chôn vùi tình yêu.

Tình yêu đã mang 2 kẻ lạc loài trong biển người đến với nhau. Chàng là Romeo, con trai dòng họ Montaigu. Còn nàng là Juliette, con gái dòng họ Capulet. Định mệnh mang họ đến với nhau, và gắn kết bởi một thứ men say, đó là Tình yêu. Nhưng trớ trêu thay, giá chàng chẳng phải con trai dòng họ Montaigu, giá nàng đừng phải là con gái dòng họ Capulet, thì tình yêu của chàng và nàng đã chẳng nhuốm màu đau thương tang tóc đến thế.

Hai kẻ yêu nhau, điên dại vì tình yêu, mù quáng lao vào con đường đầy chông gai, đầy bất hạnh.

Cái chết phả ra từ những oán hận, thù hằn giữa 2 dòng họ, như một lời nguyền tang tóc ám vào mối tình đau thương ấy. Tiếng trống, tiếng guitar, tiếng bass ... hòa quyện với nhau, vẽ lại một Verona tráng lệ, nhưng chất đầy những đau thương.

Nhìn xem, nhìn xem. Ẩn sâu bên trong thành Verona trang lệ, một bi kịch tình yêu, hai linh hồn bất tử.

Đâu đó, trong từng ngóc ngách cao sang, quyền quý của thủ thành Veronica, gió vẫn miên man kể mãi về mối tình bất diệt ấy. Thần Chết cất lời gọi từ những khung cửa, những lời nguyền độc ác gieo đầy trong gió, những mưu ma chước quỷ đặt đầy dưới mỗi bước chân qua.

A cold crimson shine fall in disgrace, I must revenge, his death can't bring back him again!
Một sáng mùa thu lạnh lẽo và tang tóc. Ta phải trả thù, cái chết chẳng làm người quay lại được nữa.

Nỗi cô liêu ám ảnh trong tiếng ca não nùng. Hình ảnh nàng Juliette cất những bước chân nặng nề trên những con đường lót đá ở thành Verona, mà lòng tan nát một nỗi đau vô hạn. Chàng đã chết rồi, Romeocủa ta đã chết rồi. Có nỗi đau trong tình yêu sánh với nỗi đau này không. Tại sao kẻ ra đi không phải là ta, mà lại là chàng, để mặc mình ta chơi vơi sống trên cõi đau thương này.


They drunk the wine of life
The twilight of a mortal soul, Return!
From Death the shall reborn!

The poison that they tasted
no death at all it brings,
at night keep out the tombstone
and have the new embrace...

Nhưng hỡi ôi. Chúa toàn năng, Ngài luôn khiến con người ta bị lạc lối trong những tính toán siêu phàm của Ngài. Romeo chưa chết, thứ thuốc độc chỉ là giả dối, chỉ để đánh lừa loài người, nhưng vô tình lại đánh lừa chính ta, nàng Juliette của thành Verona.


Blood at the gates of Verona,
these necks will feed us to rest
forever and ever eternally,
their sons with their blood they'll remend

All the tears we had to cry,
Cannot pay!
All the fears we had to take,
Cannot pay!

Máu đã đổ trên thành Verona tráng lệ.
Nào có ai ngờ, tình yêu trong ngăn cách càng trở nên mãnh liệt hơn bao giờ hết. Hỡi Chúa toàn năng, nếu Ngài chẳng thể sắp xếp để ta sống bên người ta yêu, thì chi bằng hãy để ta được chết cùng . Thế rồi, thứ thuốc độc dối trá và đầy oan nghiệt ấy đã đẩy mối tình oan trái đến với lưỡi gươm oan nghiệt.

In blood they'll lay! Blood at the gates of Verona

Máu đã đổ trên thành Verona tráng lệ.
Vết thương ngàn đời ẩn sâu trong những bức thành Verona lại cất lên tiếng oán than não nùng. Tình yêu có bao giờ là sai trái đâu, chỉ có những toan tính, những thù hằn nhỏ nhen làm hoen ố nó thôi.

Ta yêu nàng, ta yêu nàng. Tình yêu không có tội. Chỉ có tên gọi của ta và nàng là có tội. Hãy vứt đi những lý lẽ khuôn mòn, hãy vứt đi những rào cản, hãy vứt đi những định kiến. Đoạn riff guitar như cuồng nộ, như oán than, như day dứt mãi về một mối tình không bao giờ trọn vẹn treo lơ lửng trên bầu trời đêm xám xịt của thành Verona. Hàng đêm, nàng và ta vẫn dạo chơi trên những bức tường thành cổ kính. Bây giờ, ngày mai, và mãi mãi về sau sẽ vẫn là như thế.

Hãy nhớ, người chỉ giết thể xác ta, còn tình yêu ta là bất diệt.


In blood they'll lay!
Forever together they will gonna stay!



12-11-2009 12:42:10 AM

Veronica Nguyên
08-01-2010, 10:32 AM
http://www.youtube.com/v/Ph7rRSNpvMg&color1=0xb1b1b1&color2=0xcfcfcf&hl=en_US&feature=player_embedded&fs=1


Freddie Mercury luôn biết cách làm những trái tim yêu tan chảy bằng những giai điệu hết sức trữ tình và dữ dội của mình. Ai đã yêu mà chưa từng nghe qua Love Of My Life, Too much love will kill you, No One but You hay Love me like There's no tomorrow của ông thì quả là một điều đáng tiếc.

Có yêu, trải qua hết những cung bậc cảm xúc của tình yêu mới có thể cảm được cái dữ dội trong những bản nhạc viết về tình yêu của Freddie. Hãy để nhựa sống tình yêu căng tràn chảy trong trái tim và nghe lời thì thầm "Love me like there's no tomorrow".

Khúc intro vang lên mở đầu bản ballad nghe thật buồn và da diết. Những âm thanh như rải rác, bao trùm hết cả khoảng không xung quanh ta. Lẫn trong những giọt nhạc thả ra nghe như hơi thở nhẹ tênh ấy, tiếng Piano buông từng nốt nhạc, nhẹ nhàng chậm rãi. Tiếng ca của Freddie như trôi từ một vùng trời nào đó vọng về nghe tha thiết, trầm buồn dường như nuối tiếc, như trách than như có một nỗi đau khổ nào đó đang giày vò trong tâm can.


You had to kill the conversation
You always had the upper hand
Got caught in love and stepped in sinking sand
You had to go and ruin all our plans
Packed your bags and you're leaving home
Got a one-way ticket and you're all set to go
But we have one more day together, so

Câu chuyện tình được rủ rỉ kể. Nếu có điều gì đó trên trái đất này vượt qua mọi rào cản, mọi gian khó để sinh sôi nảy nở, bất chấp muôn vàn luật lệ để tồn tại thì đó chỉ có thể là Tình Yêu. Nếu có thứ gì đó kéo những trái tim xích lại gần nhau mà không phân biệt sắc tộc, màu da, tôn giáo, không phân biệt ngôn ngữ, học vấn, không phân biệt sang - hèn ... chỉ có thể là Tình Yêu. Vì yêu, một kẻ từ tầng lớp thượng lưu sẵn sàng từ bỏ cuộc sống sa hoa, gấm vóc lụa là quyền quý để đi theo tiếng gọi của trái tim, bước xuống tầng lớp của những người nghèo. Yêu và đấu tranh để có được tình yêu đó, đôi khi là phải hy sinh một phần cuộc sống của mình, thì cũng là một điều hoàn toàn xứng đáng thôi.

Người ta quen nhau, yêu nhau và biết đến nhau trong cuộc đời của mình là bởi một chữ DUYÊN, nhưng có tiếp tục sống cùng nhau được nữa hay không, được chia sẻ với nhau những nỗi vui buồn trong cuộc sống nữa hay không, được tiếp tục yêu thương nhau nữa hay không một phần còn là do NỢ.

Khi chúng ta yêu nhau và rồi phải thốt lên "You had to kill the converstation..." nghe thật chua xót và đầy oán trách. Ừ thì, tình yêu nào có rời bỏ chúng ta mà đi, chỉ có chúng ta tự tìm cách ruồng rẫy tình yêu thôi mà. Tưởng như em đang đứng lặng đây, nhìn giây phút anh nói lời "giết chết chuyện tình yêu đôi ta" rồi chuẩn bị bỏ ra đi. "Anh ra đi và bao ước nguyện của chúng ta tiêu tan. Nắm chặt tấm vé một chiều, xếp hành lý, anh nói lời từ biệt và bỏ ra đi". Nhưng nhớ không anh, chúng ta đã có biết bao ngày hạnh phúc bên nhau. Nhớ không anh? Vậy nên, lần cuối cùng, xin anh ...


Love me like there's no tomorrow
Hold me in your arms, tell me you mean it
This is our last goodbye and very soon it will be over
But today just love me like there's no tomorrow

Hãy yêu em như chẳng có ngày mai
Siết chặt em trong vòng tay và nói những lời yêu
Trong phút giây cuối cùng của cuộc chia ly, và nó sẽ qua mau thôi
Nhưng hôm nay hãy yêu em như ngày mai không bao giờ đến.

Tình yêu như mạch nước ngầm da diết nhưng cũng rất mãnh liệt. Đã yêu hãy yêu cho đến tận cùng của mỗi phút chia ly. Sẽ chẳng có gì là sai trái đâu vì ta đang sống trọn cho tình yêu của mình. Giây phút này đây có thể sẽ là vĩnh viễn, sẽ mãi chẳng thể xóa nhòa trong tâm trí đôi ta. Có gì sai đâu khi ta giơ tay và níu giữ tình yêu của mình, dù là một chút thôi cũng được.

Người ta sống và yêu nhau thì hãy yêu cho hết những cuồng say.


I guess we drift alone in separate ways
I don't have all that far to go
God knows I've learnt to play the lonely man
I've never felt so low in all my life
We were born to be just losers
So I guess there's a limit on how far we go
But we only have one more day together, so

Con đường tình đôi ta đã chia làm 2 ngả, em chẳng có nơi nào để đi và hai ta đều là những kẻ cô độc.
Chúng ta đều là những kẻ thất bại trong cuộc tình của mình, và đây là điểm kết thúc của đôi ta.

Người yêu, chúng ta đã trở thành những kẻ cô độc trên cuộc hành trình của đời mình rồi đấy. Từ chỗ này đây, chúng ta sẽ chia tay và mỗi người có một lựa chọn riêng nhưng rời bỏ con đường này em lại chẳng biết đi về đâu, chẳng có đích nào để tới cả.

Đã biết rằng sẽ cách xa nhưng sao phút này đây lại vẫn đau lòng đến vậy. Giọng vocal nghe da diết và những nỗi buồn như thẳm sâu hơn. Những lời nói giản đơn và chân thật càng làm cho phút chia ly này trở nên bất diệt.

Chúng ta đều là những người thất bại trong cuộc tình của mình, và cuộc tình đôi ta chỉ đến đây mà thôi, biết làm sao hơn. Nhưng người yêu dấu ơi, chỉ còn một ngày nữa để yêu thương. Vậy nên, lần cuối cùng, xin anh...


Love me like there's no tomorrow
Hold me in your arms, tell me you mean it
This is our last goodbye and very soon it will be over
But today just love me like there's no tomorrow

Hãy yêu em như chẳng có ngày mai
Siết chặt em trong vòng tay và nói những lời yêu
Trong phút giây cuối cùng của cuộc chia ly, và nó sẽ qua mau thôi
Nhưng hôm nay hãy yêu em như ngày mai không bao giờ đến.

Người ta sống để yêu thương nhau, thì giây phút này đây em giơ tay níu giữ tình yêu của mình, dù chỉ là một chút thôi, thì cũng có gì là sai trái đâu. Cuộc đời con người nào mà chẳng phải trải qua những phút chia ly, níu giữ chút yêu, chút thương, níu giữ lại những hình ảnh cuối cùng thuộc về nhau trước giây phút chia xa này có gì là sai trái đâu. Con người là vậy, tình yêu là vậy, đó là bản năng sống để yêu thương thôi mà.


Tomorrow, God knows just where I'll be
Tomorrow, who knows just what's in store for me
Anything can happen, but we only have one more day together, yeah
Just one more day forever, so

Bao giờ cũng vậy, trong những ca khúc của mình Freddie cũng bày tỏ quan niệm rất Người của anh về cuộc sống, về tình yêu. Những triết lý được diễn giải rất nhẹ nhàng và dễ hiểu. Cuộc sống thì vô cùng mà con người thì luôn có giới hạn.

Nào ai biết ngày mai sẽ ra sao. Nào ai biết ngày mai ta sẽ trở thành người như thế nào, sống ở đâu và nói ngôn ngữ nào. Chỉ có Chúa biết thôi chứ ta nào biết được những điều đó. Ngày mai mọi chuyện đều sẽ có thể xảy ra, nhưng hiện tại giây phút chia ly này là thực, và ta chỉ còn rất ít thời gian thôi để níu giữ tình yêu này cho đến mai sau. Vậy nên, lần cuối cùng, xin anh...


Love me like there's no tomorrow
Hold me in your arms, tell me you mean it
This is our last goodbye and very soon it will be over
But today just love me like there's no tomorrow

Hãy yêu em như chẳng có ngày mai
Siết chặt em trong vòng tay và nói những lời yêu
Trong phút giây cuối cùng của cuộc chia ly, và nó sẽ qua mau thôi
Nhưng hôm nay hãy yêu em như ngày mai không bao giờ đến.

Người ta sống và yêu nhau, vậy nên giây phút cuối cùng này đây xin hãy yêu cho hết những cuồng say. Xin hãy yêu nhau như thể ngày mai sẽ không bao giờ tới nữa. Hãy để giây phút này đây trở thành bất diệt trong cuộc đời của mỗi chúng ta.

Hãy yêu em như ngày mai chẳng đến nhé, vì Em yêu Anh.

Veronica Nguyên
10-01-2010, 02:24 AM
Được phát hành từ những năm 1980, The Final Countdown "làm mưa làm gió" trên khắp các bảng xếp hạng, giúp Europe tiêu thụ được 10 triệu bản trên toàn thế giới. Nguyên bản bài này thuộc dòng Soft Rock do Europe, ngoài ra còn 2 band đã cover lại bài hát này mà không hiếm người biết tới là Norther và Dispatched (mà nhiều người lầm tưởng là Children Of Bodom).

http://www.youtube.com/v/_MPOBQYP66k&hl=en_US&fs=1

We're leaving together, but still it's farewell
And maybe we'll come back to earth, who can tell?
I guess there is no one to blame
We're leaving ground (leaving ground)
Will things ever be the same again?

Chúng ta đang ra đi cùng nhau nhưng đó cũng là phút ta cùng nói lời chào vĩnh biệt
Có thể ta sẽ còn gặp lại nhau ở Trái đất, ai mà biết được?
Cũng chẳng cần phải trách cứ ai
(Bởi) đã đến lúc chúng ta phải đi rồi
(Khi đó) chắc gì mọi thứ sẽ trở lại như cũ?


It's the final countdown
the final countdown

Đây là giây phút cuối cùng
Phút giây cuối cùng rồi.

We're heading for Venus (Venus) and still we stand tall
Cause maybe they've seen us and welcome us all
With so many light years to go and things to be found (to be found)
I'm sure that we'll all miss her so.

Nào cùng hướng tới sao Mai, nơi chúng ta sẽ đứng lại cùng với nhiều kiêu hãnh
Những con người ở nơi đó đã nhìn thấy và sẽ chào đón chúng ta với tấm lòng thiện cảm
Còn cả một hành trình dài để đi và rất nhiều thứ để khám phá
Và chắc chắn một điều rằng chúng ta sẽ luôn nhớ đến cõi nhân gian.

It's the final countdown
the final countdown
the final countdown...

Đến lúc rồi, đây là phút giây cuối cùng.

Tôi không biết phải hiểu như thế nào cho đúng về ý nghĩa của bài hát này, vì chưa từng ai nói điều đó với tôi cả. Những hình ảnh được nhắc đến trong bài hát như Earth, Venus, things to be found ... dễ làm ta liên tưởng đến cuộc hành trình của những nhà du hành gia, trước giây phút bay vào vũ trụ, đếm ngược thời gian và nói lời chào tạm biệt Trái đất yêu thương. Trong những nỗ lực cuối cùng để cứu cả Trái đất đẹp tươi (và cả những con người mà ta yêu quý ở đó), có thể sẽ chẳng có con đường nào quay trở lại. Giống như một cuộc hành trình đi vào cõi chết, bước cùng nhau vào chiến hạm nhưng vẫn nói say goodbye (vĩnh viễn, hoặc không) với nhau bởi chẳng biết phút chia xa sẽ đến lúc nào (Giống trong Armageddon :D). Hoặc ta nghe The Final Countdown để tưởng tượng đến những giây phút cuối cùng trên cõi đời của ta và người ta yêu thương, chúng ta sinh ra không cùng năm nhưng xin được chết cùng giờ, cùng ngày, cùng tháng, cùng năm. Chúng ta sẽ cùng đợi giây phút lìa xa cõi đời. Cùng đứng dưới ánh bình minh đầu tiên của ngày chờ những thiên thần tới đón chúng ta đến với Thiên Đường và lần cuối quay lại nhìn chốn nhân gian đẹp tươi cùng những người ta yêu thương, hẹn ngày có thể ta sẽ trở lại (dưới một hình hài khác). Xét theo một nghĩa nào đó, thì 2 cách hiểu này hoàn toàn không khác xa nhau là mấy. Đó đều là những giây phút cuối cùng khó khăn để bỏ lại tất cả những ta vốn rất yêu thương trên Trái Đất (hay cõi nhân gian này).

We're leaving together, but still it's farewell
And maybe we'll come back to earth, who can tell?
I guess there is no one to blame
We're leaving ground (leaving ground)
Will things ever be the same again?

Khi Grace đứng nhìn người cha kính yêu của mình và chàng trai mà mình hết mực yêu thương là Harry và Aj đang cùng những đồng đội khác tiến về chiến hạm. Harry, Aj và những đồng đội của mình phải bước vào một cuộc du hành trong vũ trụ, thực hiện một nhiệm vụ nhằm giải cứu trái đất. Cả Grace và những người khác đều biết, chuyến đi này có thể là lần cuối cùng họ còn có thể nhìn thấy và ôm chặt nhau trong vòng tay. Tiến bước cùng nhau cùng nói lời chào tạm biệt với những người ở lại và nói lời chào tạm biệt với nhau là điều duy nhất họ có thể làm trước khi bước lên chiến hạm, thực hiện cuộc chiến sinh tử của mình. Có thể giây phút này đây là rời xa vĩnh viễn không thể gặp lại nhau lần nữa, cũng có thể trong cuộc hành trình dài và đầy nguy hiểm, ta không biết người đồng đội của mình hoặc chính mình sẽ rời bỏ cuộc chiến vào lúc nào. Dù có làm gì thì cũng không thể kịp nữa, cuộc hành trình này nhất định phải tham gia bởi cho dù ta có dừng lại thì mọi thứ cũng không thể trở lại như cũ, cuộc sống của tất cả những người ta yêu thương và trái đất đẹp tươi này sẽ rơi vào hiểm nguy.

Tiếng trống, tiếng bass dồn dập cùng những tiếng riff guitar rất gọn làm nền cho tiếng của vocal (nghe thử trong bản cover của Norther). Như khi Harry, Aj và những đồng đội dứt khoát quay lưng, cùng nhau bước về phía chiến hạm. Thật khó khăn để quyết định, nhưng ...

It's the final countdown
the final countdown

Đến lúc rồi, đây là giây phút cuối cùng.

Có một câu hỏi là khi chết người ta sẽ đi đâu? Trong đức tin của con người có một chốn tươi đẹp được đặt tên là Thiên Đường. Người ta tin rằng khi chết đi, những người tốt sẽ được Thiên Thần đến đón đi trong những tia nắng đầu tiên của ngày chiếu đến.

We're heading for Venus (Venus) and still we stand tall
Cause maybe they've seen us and welcome us all
With so many light years to go and things to be found (to be found)
I'm sure that we'll all miss her so.

Có thể Harry, Aj và những đồng đội sẽ chết, hoặc không. Nhưng chắc chắn một điều rằng, nếu họ chết đi thì tất cả họ sẽ được lên Thiên Đàng vì những điều mà họ dám hi sinh vì trái đất, vì nhân gian, vì cuộc sống vĩnh hằng ở địa cầu xanh này. Ở chốn thiên đường đó, họ sẽ gặp lại những người thân yêu khi xưa, họ sẽ có cuộc sống vui vẻ, họ sẽ có những cuộc hành trình dài khác để khám phá nhiều điều khác nữa. Đó quả là thiên đường, ánh sáng của sao Mai đang đón họ đi rồi. Và chắc chắn một điều, ở nơi Thiên Đường xa xôi đó, họ sẽ luôn nhớ về Trái Đất, về những người thân yêu của mình ở chốn nhân gian.

It's the final countdown
the final countdown
the final countdown...

Chiếc đồng hồ cát lật ngược đã đếm những hạt cuối cùng. Giây phút ấy đến rồi đây, hãy cùng nhau đón nhận nó, dù sau này có ra sao thì ta cũng sẵn sàng chấp nhận rồi.

Nguyễn Vũ Nguyên Anh
11-01-2010, 11:40 PM
Vài dòng sơ lược về Album WinterSun. Vì không ấn tượng với album này lắm, nhưng muốn viết một vài dòng về nó, nên sẽ viết rất rất ngắn gọn về album này .

WinterSun là một band nhạc rock chơi dòng Epic Metal đến từ Phần Lan. Nhóm được thành lập bởi Jari Mäenpää, vốn là một thành viên của Ensiferum. Epic Metal là sự kết hợp của nhiều thể loại nhạc khác nhau như: Power Metal, Folk Metal, Prosessive Metal, Melodic Death Meatal, Melodic Black Metal, cũng giống như đặc trưng của dòng nhạc Epic Metal, thứ nhạc mà WinterSun chơi rất khó để xác định dòng nhạc mà nó tạo nên, Album WinterSun là một ví dụ điển hình. Sự pha trộn khéo léo các dòng nhạc metal lại với nhau đã làm nên một "Mặt Trời Mùa Đông" vĩnh cửu.

Beyond The Dark Sun là một track mở đầu khá hoàn hảo cho WinterSun. Tiếng guitar mạnh mẽ và dứt khoát trên nền bassvới tiết tấu nhanh ngay từ đầu track. Từng đoạn riff solo và tiếng vocals gầm gừ trên nền nhạc, tiếng trốn dồn dập và chớp nhoáng... Tất cả như báo hiệu một mùa đông lạnh lẽo đang tràn về rất nhanh trên khắp nẻo đường.

http://www.youtube.com/v/tnhdJVh9iIY&hl=en_US&fs=1

Khi những chiếc lá cuối cùng của mùa Thu rụng xuống cũng là lúc những cơn gió mùa đông rét mướt ùa về. Cái lạnh, cái giá rét cùng màu trắng lạnh lẽo của tuyết bao phủ khắp vòm trời.

The dawn will never rise again for my eyes
And I will never sleep again
I've lost my hope time after time
Cause the light has erased from the sky

Và ta biết một mùa Đông nữa lại đến. Những cơn gió lạnh lẽo lang thang theo từng bước chân của bà Chúa Tuyết, đi qua những cánh cổng đầy tuyết trắng, gõ cửa từng nhà và làm lạnh cóng những đôi bàn tay. Tiếp nối những tiết tấu nhạc nhanh, mạnh mẽ từ track 1, sang đến track 2 Winter Madness.

I'm following the mistress of night
Through the gates of snow we'll fly
We'll fly

http://www.youtube.com/v/QpoLe2v6MVo&hl=en_US&fs=1

Winter - The realm of eternal ice
Snowfall and darkness descends upon the vales of time
Distant caress of the sun's fading light
The lands were painted white with the Winter's might

Mùa Đông - Đây vương quốc của băng giá vĩnh hằng
Nơi bóng đêm cùng mưa tuyết phủ đầy những thung lũng thời gian
Nơi ánh sáng nhạt nhòa của vầng thái dương chỉ là vòng tay xa diệu vợi
Nơi Mùa Đông sơn trắng xóa một vùng

My hands are frozen, my mind is at the edge of madness
Oh how many nights and days, I've been lost in this land of sadness

Đôi bàn tay đã đóng băng, ký ức đứng bên bờ điên loạn
Đã biết bao ngày tháng lạc bước trong cõi trời đau khổ

Những tiếng trống, guitar, keyboard làm người nghe điên cuồng trong sự biến hóa khôn lường của âm thanh. Tiếng vocals thảm thiết trên nền keyboard chạy suốt bài hát những đọan solo key, solo guitar rộn rã, tốc độ ngay sau khỏang lặng giữa bài hát làm người ta liên tưởng đến một mùa đông lạnh giá không yên bình đang về một cách khốc liệt.

http://www.youtube.com/v/RX1XYveUfJU&hl=en_US&fs=1

Nuối tiếp Winter Madness là sự khởi đầu khá nhẹ nhàng bằng tiếng Guitar chậm rãi, tiếng Keyboard nhẹ nhàng du dương của Sleeping Star.

Oh sleeping stars, why are you so sad tonight
Oh sleeping stars, will you shine for me tonight
Oh sleeping stars

Ôi những vì sao mộng mơ, sao tối nay ngươi buồn bã vậy?
Ôi những vì sao mộng mơ, người sẽ dẫn đường cho ta đêm nay chăng?
Ôi những vì sao mộng mơ ...

Can you see them float in the night sky
Can you hear those echoes of their sweet cries, creating a tune
Can you see them shine so bright
Can you feel their loneliness through their cold light, touching you

Em có thấy những vì sao trôi bồng bềnh trên trời đêm tĩnh mịch?
Em có nghe tiếng vọng từ dòng lệ ngọt ngào tạo âm điệu du dương?
Em có nhìn thấy ánh hào quang từ trên ấy?
Em có cảm thấy nỗi cơ đơn chạm vào từ ánh sáng của những ngôi sao lạnh lẽo?
...

Dường như có một sự ấm áp hiếm hoi le lói lên giữa mùa đông lạnh giá. Là ánh sáng của tình yêu, của nỗi nhớ và rồi khoảng cách, sự cô đơn lạnh lẽo lại vùng lên lấn át.

I am now alone in the silent light
And there's nothing but darkness around me
Deeper into unknown the strange light is guiding me
Wake me until it's too late

Track số 4, Battle Against Time mở đầu bằng đoạn intro cuồng nộ của trống và guitar. Keyboards vẫn xuyên xuốt cả bài hát, thoắt ẩn thoắt hiện.

http://www.youtube.com/v/W4NDS0VUooc&hl=en_US&fs=1

Mùa đông lạnh lẽo đã thực sự tràn về. Nốt trầm hiếm hoi của những cảm xúc ủy mị, yếu đuối nhanh chóng bị lấn áp bởi sự lạnh lẽo của mùa đông. Một mùa đông thật sự rất dữ dội với những cơn gió lốc, bão tuyết. Thiên nhiên như đang lên cơn cuồng nộ thực sự. Đứng trước sức mạnh của thiên nhiên, con người ta cảm thấy mình thật cô đơn giữa một khung cảnh thiên nhiên hùng vĩ.

I am covered with cold ice, I am flying in the black skies
Fighting everyday, but it feels like, it's just the same
Oh time... you cut my heart and soul
You carve my will and passion of life
'cause the days of emptiness are piercing through me like arrows
...
I'm sailing away and nothing will ever be the same ...

Track thứ 5, Death and the Healing, đây là track tôi thích nhất trong album và trong toàn bộ những ca khúc của WinterSun. Một bản ballad quá đẹp, quá ý nghĩa và dễ hiểu hơn bất kỳ điều gì trên đời này.

http://www.youtube.com/v/W4NDS0VUooc&hl=en_US&fs=1

Đoạn intro mở đầu chậm rãi, tiết tấu chậm tách biệt hẳn với sự cuồng nộ của những tiếng bass, drum, ... ở track thứ 4 mà ta vừa nghe qua. Keyboard uyển chuyển làm "mềm" chất viking metal trong toàn bộ album và đặc biệt ở track này. Cùng với những đoạn solo guitar tuy không có được tốc độ như track trước, nhưng vẫn giữ được kỹ thuật xuất sắc một cách điêu luyện


Time is the death and the healing
Take your last breath, 'cause death is deceiving
Time is the past, now and tomorrow
Days fly so fast and it leaves me so hollow

Thời gian là cái chết nhưng cũng chính là phương thuốc kỳ diệu để chữa lành mọi vết thương. Thời gian có thể là hiện tại, cũng có thể là quá khứ và cũng có thể là tương lai. Ngày qua ngày, mọi điều sẽ trôi qua rất nhanh, sẽ cuốn theo cả những vết thương lòng, và thời gian sẽ chiụ trách nhiệm làm lành nó. Nếu có điều gì hối tiếc, thì hãy để thời gian làm công việc của nó.

Track 6 - Starchild là một track khá kỳ lạ. Ca khúc là sản phẩm tuyệt vời của dòng nhạc Epic Metal. Thật khó để xác định chính xác từng dòng nhạc trong bài hát mà WinterSun đã kết hợp lại. Cùng với đó là kết cấu của track trong phần lyric, chia làm 5 phần mỗi phần là 1 câu chuyện được xâu chuỗi với nhau khá khéo léo.

http://www.youtube.com/v/lc4WFzl-6Xs&hl=en_US&fs=1

Chỉ cần làm công việc của mình, là cắm earfone vào tai và thưởng thức.

Life turns a new and strange page
They will try to take everything away from me
You'll never know the future
Save me from the rain
Tell me what matters in life, if anything
I'm struggling with sickness
They will try to take everything away from me
Are you trying to hide from the end
Save me from the rain
Save me from the end .

Cuộc sống cứ tiếp diễn từng ngày, và cuộc đời ta mỗi ngày sẽ lật sang một trang mới. Sẽ chẳng ai biết được điều gì sẽ đến với chúng ta vào ngày mai

http://www.youtube.com/v/kuQc3BnQK-o&hl=en_US&fs=1

Hơn 7' vùi trong tiếng trống dồn dập và tiếng guitar mạnh bạo đầy cảm xúc. Xuyên suốt bài hát là tiếng bass, drum chạy song hành cùng nhau, thỉnh thoảng xen vào là những đoạn solo guitar đầy tốc độ. Dường như có sự kìm nén khá lâu đang tìm đường bộc lộ trong track này. Từ lyric, đến những đoạn xử lý âm thanh của tiếng trống, bass guitar ... giường như có sự đấu tranh và giằng xé dữ dội ở một nơi nào đó trong mùa đông buốt giá này.

Cuối cùng thì cũng hết đoạn đường dài của WinterSun. Sadness and Hate track dài nhất và cũng là track cuối cùng nằm trong album WinterSun.

http://www.youtube.com/v/1TokCV4W_CU&hl=en_US&fs=1

Have we arrived from our journey, I must ask you now
At last I can cry, 'cause these sad words are calling me tonight
My eyes bleed for you my star, my pride and the love of my heart
But why did you had to fly so far, I raged and it tore me apart
I promise to you with sadness and hate
Wherever I might go, you will know...

I give my life to the withering leaves
To the bleeding moonlight
To the crying shadows
I give my life to you ....

Sadness and Hate là sự kết hợp từ những chất Viking của Ensiferum, Prog của Opeth ... cho đến những chất như Epic, Melodic, thậm chí là cả Folks đều được WinterSun thể hiện một cách hòan hảo tạo nên một chất của riêng mình - chất WinterSun. Và đã tạo một cái kết thật đẹp cho WinterSun, nó mang đầy đủ tinh hoa và cái đẹp để tiễn đưa linh hồn kia rời khỏi mùa đông ác nghiệt.

Veronica Nguyên
18-01-2010, 09:59 PM
Có bao giờ bạn đã nghĩ "Giá mà chết đi được một lúc". Tôi cá rằng có, không những chỉ 1 mà còn hơn 1 rất nhiều lần. Đôi lúc dù bạn đã cố gắng rất nhiều nhưng kết quả lại không xứng đáng với công sức bỏ ra. Đôi lúc bạn muốn rất nhiều nhưng thứ bạn có lại không phải là thứ bạn cần. Đôi lúc bạn thấy mệt mỏi nhưng lại không thể nghỉ ngơi. Đôi lúc bạn quyết định cho đi tình yêu của mình và mong được nhận lại, nhưng lại chẳng có gì ...

Chúng ta đang sống trong một thế giới điên khùng. Con người ta cứ mải miết chạy trong cái vòng tròn mang tên cuộc sống. Đuổi theo những điều mang tên tiền tài, danh vọng, địa vị. Cuộc sống cứ đổi thay từng ngày mà ta không hề nhận ra mình đang mất dần đi những điều rất nhỏ nhặt, gần gũi với cuộc sống đời thường mà bấy lâu nay ta cứ mải mê kiếm tìm những thứ cao sang nào đó.


All around me are familiar faces
Worn out places, worn out faces
Bright and early for their daily races
Going nowhere, going nowhere
Their tears are filling up their glasses
No expression, no expression
Hide my head I want to drown my sorrow
No tomorrow, no tomorrow

Những gương mặt người mệt mỏi cứ lần lượt lướt qua trước mặt ta. Vẫn những khuôn mặt cũ kỹ từ ngày này sang ngày khác ấy, chẳng có gì thay đổi. Tựa như mọi thứ chìm trong một vòng tròn luẩn quẩn không lối thoát. Ta chán nản, mệt mỏi, rệu rã khi ngày qua ngày cứ phải sống mòn trong thế giới điên loạn kia, cùng với bao người cũng đang chán nản như ta.

Một cuộc sống mà khi mở mắt ra chào đón ánh nắng đầu tiên của ngày ta đã biết sẽ có những gì tiếp theo sau đó. Chẳng có gì thay đổi, có lẽ, cho đến cả ngàn năm sau đi nữa. Chẳng có ngày mai, chẳng có ngày mai đâu vì mọi ngày mai sẽ đều nhàm chán như thế này thôi.


And I find it kind of funny, I find it kind of sad
The dreams in which I'm dying are the best I've ever had
I find it hard to tell you, I find it hard to take
When people run in circles its a very, very
Mad world, mad world

Chợt nhìn lại. Thật buồn cười với cái cuộc sống mà ta đang sống. Và cũng thật đáng buồn với cuộc sống mà ta đang sống. Những ước mơ dường như chẳng còn tồn tại ở cuộc sống này. Những điều rất đỗi nhỏ nhặt của cuộc sống đời thường dường như bị ta nhấn chìm trong những mệt mỏi, chán nản thường ngày. Đôi tai ta chẳng còn nghe thấy tiếng khao khát gọi tự do của những hoài bão. Đôi tay ta chẳng buồn nhấc lên để thực hiện những ước muốn của mình. Đôi chân ta chẳng cả còn muốn bước đi để tìm tương lai, vận mệnh của chính mình. Tất cả cứ điên cuồng sống, nhạt nhòa dần trong cái thế giới điên khùng, hỗn loạn này.


Children waiting for the day they feel good
Happy Birthday, Happy Birthday
Made to feel the way that every child should
Sit and listen, sit and listen
Went to school and I was very nervous
No one knew me, no one knew me
Hello teacher tell me what's my lesson
Look right through me, look right through me

"Giá mà chết đi được một lúc". Để ta được thấy mình như một đứa trẻ thửo lên 3 lên 5, cười đùa vui vẻ dưới mái hiên nhà. Nắm chặt bộ đồ chơi trên tay với ý nghĩ mai mốt lớn lên sẽ là người cứu cả thế giới. Hay víu lấy vạt áo của mẹ, ngô nghê hỏi về những giấc mơ hay những "sáng kiến vĩ đại". Đến trường học những bài học đầu tiên dạy cách đánh vần chữ O, A và gọi tên Ba Mẹ mình. Đã bao lâu rồi ta không còn ngồi lặng yên để nhìn ngắm cuộc sống đang từng ngày, từng giờ trôi qua. Đã bao lâu rồi ta không tự nhìn lại chính mình và tự hỏi bao nhiêu năm qua ta đã làm được gì và được gì? Hay ta để mặc mình lững lờ, hờ hững sống một cuộc đời tẻ nhạt như những con người kia. Để rồi một ngày cả thế giới sẽ chẳng còn ai nhận ra sự hiện diện của ta nữa.


Sit and listen, sit and listen.

Hãy ngồi xuống và lắng nghe. Hãy tìm lại cho mình những điều ý nghĩa nhất với cuộc sống giữa cái thế giới điên loạn này. Học cách học lại từ những bài học giản dị và nhỏ bé trong cuộc đời này.


Mad World - Adam Lambert

http://www.youtube.com/v/YyyESHqT9a4&hl=en_US&fs=1

Mad World - Gary Jules

http://www.youtube.com/v/4N3N1MlvVc4&hl=en_US&fs=1

Nguyễn Vũ Nguyên Anh
18-01-2010, 10:12 PM
http://www.youtube.com/v/z2YrWjUITOk&hl=en_US&fs=1


Love's the funeral of hearts and an ode for cruelty
When angels cry blood on flowers of evil in bloom

Tình yêu là nấm mồ của những trái tim, là bản tình ca chết chóc
khi thiên thần khóc những giọt máu đỏ tươi rớt trên những cánh hoa của ác quỷ đang nở rộ

The funeral of hearts and a plea for mercy
When love is a gun separating me from you

Tình yêu là nấm mồ của những trái tim, là lời cầu xin tha thứ
khi tình yêu là chiến tranh chia lìa đôi ta

She was the sun shining upon the tomb of your hopes and dreams so frail
He was the moon painting you with it's glow so vulnerable and pale

Nàng là ánh mắt trời tỏa sáng trên cao soi rọi vào nấm mồ của những hi vọng và những ước mơ mỏng manh trong ta
Chàng là mặt trăng phác hoạ những nét ta thật rực rỡ nhưng lại cũng quá mong manh và yếu ớt

Love's the funeral of hearts and an ode for cruelty
When angels cry blood on flowers of evil in bloom

Tình yêu là nấm mồ của những trái tim, là bản hòa ca chết chóc
khi thiên thần khóc những giọt máu đỏ tươi rớt trên những cánh hoa của ác quỷ đang nở rộ

The funeral of hearts and a plea for mercy
When love is a gun separating me from you

Tình yêu là nấm mồ của những trái tim, là lời cầu xin tha thứ
khi tình yêu là chiến tranh chia lìa đôi ta

She was the wind, carrying in all the troubles and fears you’ve for years tried to forget
He was the fire, restless and wild and you were like a moth to that flame

Nàng là ngọn gió xua tan muộn phiền và những nỗi sợ hãi mà ta cố lãng quên
Chàng là ngọn lửa, bất diệt và hoang dã, và ta như tàn tro để bùng lên thành ngọn lửa

The heretic seal beyond divine
A prayer to a god who's deaf and blind
The last rites for souls on fire
Three little words and a question why

Kẻ ngoại đạo gửi những lời cầu nguyện của mình tới những vị thần điếc và mù
Hi vọng cuối cùng cho những tâm hồn còn đang khao khát tiếng yêu thương
Chỉ ba từ thật khẽ khàng cùng câu hỏi tại sao?

Love's the funeral of hearts and an ode for cruelty
When angels cry blood on flowers of evil in bloom

Tình yêu là nấm mồ của những trái tim, là bản hòa ca chết chóc
khi thiên thần khóc những giọt máu đỏ tươi rớt trên những cánh hoa của ác quỷ đang nở rộ

The funeral of hearts and a plea for mercy
When love is a gun separating me from you

Tình yêu là nấm mồ của những trái tim, là lời cầu xin tha thứ
khi tình yêu là chiến tranh chia lìa đôi ta

Nguyễn Vũ Nguyên Anh
20-01-2010, 07:16 AM
Có đôi khi, buồn, nhưng chẳng nói
Người đàn bà dại khờ, em, hoang hoải khóc trong tim một mình

*

http://www.youtube.com/v/M8LEx8DfMf4&hl=en_US&fs=1

Tình yêu chỉ nên là thế giới dành riêng cho hai người. Khi đã có kẻ thứ ba chen vào, thứ mật ngọt tình yêu sẽ đắng nghét và chỉ mang lại những đớn đau, day dứt cho người trong cuộc. Có nỗi đau nào giống với sự bất lực của người đàn bà nhìn người đàn ông của đời mình yêu một người khác và người đàn bà ấy có thể cướp đi bất cứ lúc nào?

Ghen tuông ư?
Liệu có giữ lại được tình yêu và trái tim của người đàn ông khi nó đã không còn bóng hình của mình?
Khóc lóc ư?
Liệu nó có giữ được tình yêu và trái tim của người đàn ông khi nó đã chẳng còn chỗ - dù nhỏ thôi, để dành riêng cho mình?
Níu kéo ư?
Liệu nó có giữ được tình yêu và trái tim của người đàn ông khi nó đã thôi không còn dành cho mình?

Người đàn bà khi đã yêu thường luôn đánh cuộc tất cả cuộc đời mình vào mối tình đó. Khi có người thứ ba chen vào cuộc tình, với mỗi tính cách sẽ có một hành xử khác nhau. Có người buông tay từ bỏ, có người sẽ cố gắng níu kéo người đàn ông, níu kéo tình yêu của mình, có người sẽ tìm cách chứng tỏ quyền sở hữu của mình với kẻ thứ ba kia. Nhưng lại có người sẵn sàng quỳ mọp dưới chân người đàn bà mang danh kẻ thứ ba chen vào cuộc tình của mình kia để van nài chút lòng thương và trả về cho mình người đàn ông ấy.

Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
Im begging of you please dont take my man

Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
Please dont take him just because you can

"Jolene, Jolene! Xin cô đừng lấy mất anh ấy chỉ vì cô có thể làm điều đó." Tuýp người đàn bà khi yêu chỉ có thể lý trí khi đã chia tay là người chịu đớn đau nhiều nhất trong mỗi cuộc tình. Họ có thể tìm mọi cách để giữ lại tình yêu của mình, dù là phải van nài, cầu khẩn hay van xin ... miễn sao tình yêu ấy đừng rời bỏ họ mà đi. Chỉ có một lý lẽ duy nhất thôi thúc trong trái tim, bỏ qua hết thảy cái tôi cá nhân, định kiến của con người và cái nhìn rẻ rúng của xã hội (có thể), miễn sao họ làm theo những điều trái tim mình thôi thúc, và ra sức níu kéo lại tình yêu của mình. Yêu và làm tất cả để giữ lấy nó, cũng đâu phải là điều gì sai trái đâu?

Your beauty is beyond compare
With flaming locks of auburn hair
With ivory skin and eyes of emerald green
Your smile is like a breath of spring
Your voice is soft like summer rain
And I cannot compete with you, Jolene

Nỗi đau của người đàn bà sắp mất chồng, van xin người tình của chồng bằng những lời lẽ thiết tha chân thật nhất, không có chút chì chiết hay khích bác, chỉ là tình yêu lớn nhất dành cho người đàn ông của mình, không còn kể đến cái tôi... Cô tôn vinh sắc đẹp của tình địch và nhận cái xấu về mình. "Jolene, Cô có vẻ đẹp không gì sánh bằng. Những lọn tóc rực sáng của mái tóc màu hạt dẻ, làn da trắng ngà và đôi mắt xanh ngọc bích. Nụ cười của cô giống hơi thở mùa xuân, giọng nói cô mềm như cơn mưa rào mùa hạ. Và tôi không thể, không thể nào so bì với cô."

He talks about you in his sleep
Theres nothing I can do to keep
From crying when he calls your name, Jolene
And I can easily understand
How you could easily take my man
But you dont know what he means to me, Jolene

Người đàn bà đớn đau thừa nhận người đàn ông của mình đã yêu một người khác và cô chỉ có thể bất lực đứng nhìn điều đó xảy ra. "Anh ấy thì thầm tên cô trong cơn mê. Chẳng có gì ngăn nổi những giọt lệ trào rơi khi tôi nghe anh ấy gọi tên cô, Jolene ơi. Và tôi hiểu, Cô có thể dễ dàng cướp mất người tôi yêu." Kẻ thứ ba ấy có nhan sắc, tuổi trẻ .. tất cả những gì mà người đàn bà đau khổ kia không có. Nhưng Jolene ơi, cô đâu có biết anh ấy có ý nghĩa thế nào với tôi. Và bởi:

You could have your choice of men
But I could never love again
He's the only one for me, Jolene
I had to have this talk with you
My happiness depends on you
And whatever you decide to do, Jolene

Cô có thể lựa chọn người đàn ông khác cho mình nhưng tôi không bao giờ còn yêu ai được nữa. Anh ấy là người duy nhất đối với tôi, Jolene. Tôi phải nói với cô điều này hạnh phúc của tôi phụ thuộc vào cô đấy, Và phụ thuộc vào quyết định của cô. Jolene à.

Jolene, Jolene, Jolene, Jolene.. Những lời thì thầm đầy da diết, như van nài, như cầu khẩn. Chỉ bởi người đàn bà ấy muốn gìn giữ hạnh phúc, tình yêu và cao hơn là mái ấm nhỏ của riêng mình. Cô cầu xin người phụ nữ trẻ, xinh đẹp Jolene hãy thận trọng khi quyết định. Có nhiều lựa chọn khác dành cho người phụ nữ trẻ và xinh đẹp ấy, nhưng với người đàn bà tội nghiệp kia chỉ còn có một lựa chọn và đó là tất cả lẽ sống, hạnh phúc của cô. Nếu không yêu thì Jolene ơi, đừng tước bỏ hạnh phúc của người đàn bà tội nghiệp khác chỉ để chứng minh rằng mình có thể.

Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
Im begging of you please dont take my man

Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
Please dont take him even though you can

Jolene, Jolene...

Người đàn bà tội nghiệp nhẫn nại cầu xin tình yêu trở lại với mình. Những lời thì thầm Jolene, Jolene, Jolene... đầy da diết. Có phải là lời van xin, có phải là nỗi xót xa. Jolene, Jolene, Jolene ... xin cô đừng mang tình yêu của tôi ra đi chỉ bởi cô có thể ...

Và hỡi những gã trai, đừng mãi đuổi theo những giấc mộng đẹp phù du mà coi thường tấm lòng luôn ở bên, săn sóc và dõi nhìn. Có ngày người sẽ nhận ra giấc mộng rồi tan, vẻ đẹp rồi suy tàn, chỉ còn lại giữa thế gian này một tấm tình sắt son mãi không dời đổi. Tiếc nuối lúc ấy sẽ trở thành hư vô.


Bài gốc của Dolly Parton:

http://www.youtube.com/v/tiO3SIOOc_4&hl=en_US&fs=1

Orther Cover
[flash]http://www.youtube.com/v/crNvCnIPP0Y&hl=en_US&fs=1

Nguyễn Vũ Nguyên Anh
27-07-2010, 02:55 AM
http://www.youtube.com/v/wRXif2FXNrg&color1=0xb1b1b1&color2=0xcfcfcf&hl=en_US&feature=player_embedded&fs=1

In that big big house there are fifty doors and one of them leads to your heart.

In the time of spring i passed your gate and tried to make a start. All i knew was the scent of sea and dew. But I've been in love before, how about you?

There's a time for the good in life, a time to kill the pain in life, dream about the sun you queen of rain.

In that big old house there are fifty beds and one of them leads to your soul. It's a bed of fear, a bed of threats, regrets and sheets so cold. All i knew your eyes so velvet blue, i've been in love

Before, how about you?

There's a time for the good in life...

It's time to place your bets in life, i've played the loser's game of life, dream about the sun you queen of rain.

Time went by as i wrote your name in the sky, fly fly away, bye bye.


http://farm1.static.flickr.com/138/317642609_323417cb08.jpg

Trong một ngôi nhà thật lớn có năm mươi cánh cửa
Một trong số cánh cửa đó dẫn tới trái tim em

Một mùa xuân, anh đến bước qua cánh cửa
Tất cả những gì anh biết là vị mặn của biển và những đám sương mù
Nhưng anh đã yêu, còn em?

Đó là quãng thời gian tuyệt đẹp
Thời khắc xoá tan hết những nỗi đau cuộc sống
Thời khắc để anh thấy ước mơ về vầng dương sáng lạng
Và em là Nữ hoàng của những cơn mưa.

Trong ngôi nhà thật lớn đó có năm mươi chiếc giường
Và một trong số đó dẫn lối tới tâm hồn em

Đó là chiếc giường của nỗi sợ hãi
Chiếc giường của những hối tiếc và chiếc ga giường lạnh lẽo hàng đêm

Tất cả những gì anh biết là đôi mắt em xanh huyễn hoặc
Và anh biết mình đã yêu

Trước đây, còn em thì sao?

Đó là quãng thời gian tuyệt đẹp trong đời...

Đã tới lúc đánh cược số mạng trong cuộc đời,
Anh đã chơi cuộc chơi của một người thua cuộc
Ước mơ về vầng dương sáng lạng
Và em là Nữ hoàng của những cơn mưa.

Thời gian trở lại như khi anh viết tên em trên bầu trời,
Những đám mây bay bay đi mãi,
Tạm biệt..

Trời mưa, mở nhạc nghe Roxette hát nghe thật buồn. Đọc lại những dòng viết cũ còn thấy buồn hơn nữa... Con người là thứ sinh vật gì vậy, tình yêu là thứ tình cảm quái quỉ gì vậy?

I've been in love before, how about you?

Anh đã yêu còn em? Lớp hơi nước phủ mờ cửa kính, còn em vẫn đứng bên trong lặng lẽ nhìn những giọt nước lăn rơi chầm chậm. Từng hình ảnh, lời nói, ... như thước phim quay chậm lần lượt lướt qua. Là em, cánh cửa nâu u hoài, lặng lẽ giữa muôn vàn những cánh cửa khác. Là em, mảng màu nhạt nhòa giữa muôn sắc màu. Là em, chiếc giường câm nín, ga nệm lạnh lẽo từng đêm. Là em ... Chỉ mong anh đến, tìm đúng cánh cửa và bước vào.



19-01-2010 08:12:54 PM

Veronica Nguyên
11-11-2010, 01:39 AM
From @21SLPanthers:


You say Justin Bieber-I say ACDC

You say Miley Cyrus-I say Led Zepplin

You say T-Pain-I say Rise Against

You say Flowers-I say Metallica

You say Pink-I say Pantera

You say Hip Hop-i say shut the fuck up

You say Pop-I scream Heavy Metal!!

You say hanah montana-i fucking punch you in the face

92% of teenagers have turned to Hip Hop and Pop.If you are part of the 8% that still listen to real music,copy and paste this message to another 5 videos.Rock 4 Ever


Cái này hay nà =))

Veronica Nguyên
29-12-2010, 12:00 AM
Từ bỏ trong khi vẫn còn yêu chỉ có 2 loại làm được :

- Ko yêu

- Chỉ Yêu = cái đầu

Khi Yêu, em yêu bằng trái tim.

Khi (cần phải) từ bỏ, em Yêu bằng lý trí.

Không có cái gì là toàn vẹn cả, tình yêu cũng thế. :D Dạng người như em đã nói "Từ Bỏ" là sẽ bỏ cho bằng được dù cho có đau đớn đến mấy em cũng làm được.

Nguyễn Vũ Nguyên Anh
28-03-2011, 02:19 PM
"Dreams, Nature, Landscape..."



Novembrine Waltz - Là Album thứ 4 trong bộ sưu tập của Novembre và cũng là best album ever của họ. Trước Novembrine Waltz, Novembre được xem là một band ít triển vọng và không có bước đột phát trong những bước đi của mình ngoài chút ít thành công của Classica năm 1997. Chỉ cho đến khi Novembrine Waltz ra đời, Novembre mới chính thức được công nhận và giới hâm mộ thực sự yêu thích album này của họ. Novembrine Waltz đã thể hiện được những gì tinh túy nhất của Novembre, đẹp như một bức tranh và ta đứng đó lặng ngắm, không thốt nổi nên lời.


http://3.bp.blogspot.com/_aS8Umb7bP5Q/R_3z_CbrckI/AAAAAAAAACM/_i81DjAl0uw/s320/13685c8895e3e7c584c6a328ab828ba6.jpg


Album gồm 9 track ngoại trừ track thứ 5 của Kate Bush, mỗi track là một điều kỳ lạ mà Novembre mang đến cho người nghe, như một hành trình dài khiến ta chỉ còn cách ngồi vào bàn, mở nhạc và lặng nghe. Mỗi bài hát là một bản trình diễn tuyệt vời của Novembre cả về âm thanh, hình ảnh liên tưởng và những đoạn kết hợp ăn ý của guitar, bass và death growl vocal hay những đoạn riff đầy mê hoặc.

http://www.youtube-nocookie.com/v/lcdJ36d-sCs?fs=1

Track mở đầu Distances - một bản Melodic Death hoàn hảo, một lời giới thiệu thật du dương và hùng vĩ của Novembrince Waltz. Bóng tối đổ xuống như bao trùm lấy tất cả những ước mơ và khát vọng của ngày, kéo tất cả chìm khuất trong sự lặng thinh. Băng qua những đại lộ chen chúc bóng tối và những ám ảnh không bao giờ kết thúc của tất cả những điều nằm sâu dưới đáy tận cùng của tâm can, gọng vocal Carmelo biến tấu giữa những đoạn clean vocal và death growl. Ta tự hỏi, có điều gì tuyệt vời hơn khi lặng thinh trong bóng đêm cũng đang bao trùm lấy mình và lặng ngắm một bức tranh đẹp và không một tì vết.

Carmelo là một giọng ca tuyệt vời. Dường như chất giọng này có thể cùng lúc vừa rất mạnh mẽ nhưng cùng lúc lại vừa rất êm ái. Những lời ca rất đẹp cả về ca từ và hình ảnh. Mỗi ca khúc dường như đang chiếm lấy tâm hồn ta bằng chính những rung động trong trái tim ta. Track thứ 2, Everasia, thêm một lần nữa lại là nơi để Carmelo phô diễn tài năng của mình.

http://www.youtube-nocookie.com/v/DwpxqdZStW0?fs=1

Có rất nhiều người cố gắng để so sánh Novembre với Opeth, nhưng Opeth là Opeth và Novembre là Novembre. Trong Novembrine Waltz, những đoạn riff thường rất du dương, nhẹ nhàng và uyển chuyển kết hợp nhuần nhuyễn với giai điệu của những nhịp guitar. Tiếng trống tuy không có được nhiều không gian phô diễn nhưng nó thực sự tỏa sáng trong track thứ 2 này, Everasia của Novembrine Waltz của Novembre.Cùng với sự biến chuyển nhịp nhàng của vocal giữa những đoạn clean hay cách di chuyển từ thấp lên cao của những tiếng gào thét, Carmelo xứng đáng là một trong những vocalist xuất xắc nhất của Doom Metal.

Tới track thứ 3, Come Pierrot, ta tự hỏi, Carmelo có thể hát được bao nhiêu giọng đây. Quả xứng đáng là linh hồn của Novembre.

http://www.youtube-nocookie.com/v/W8WoyytWUtU?fs=1

Một track đậm chất atmospheric và giàu cảm xúc nhất trong toàn bộ album. Giọng vocal của Carmelo như từ đâu vọng về thổi hồn vào tiếng guitar và tiếng trống. Ở bài này, Giuseppe Orlando gần như đã rất tinh tế điều khiển tiếng trống đệm rất tốt cho giọng ca và tiếng guitar của anh trai mình. Dường như có một phép màu len lỏi vào từng ngóc nghách của những lời ca, tiếng nhạc trong bài hát. So với các album trước, phần âm nhạc trong album có một sự chuyển biến đáng kinh ngạc. Come Pierrot là ví dụ tốt nhất cho sự cải thiện đáng kinh ngạc này của Novembre với phần nhạc quá tốt và cấu trúc ấn tượng và không thể phủ nhận những đoạn bass ấn tượng có ảnh hưởng lớn tới cấu trúc của bản nhạc (điều mà trước đây Novembre đã làm nhưng có vẻ nhưng không mang lại được nhiều ảnh hưởng như tại album này).

Vẫn tiếng bass nền nã từ track trước, sang đến track thứ 4 của album Child of the twilight, mặc dù không còn xu hướng thống trị phần cấu trúc của bản nhạc như trước.

http://www.youtube-nocookie.com/v/tQn7k1xaG3s?fs=1

Mở đầu bài hát bằng tiếng ngân nga khe khẽ của Carmelot, sau đó là đoạn acoustic guitar và Carmelo chuyển sang heavy vocal rồi những tiếng gào thét quen thuộc của brutal. Một kết cấu khá lạ cả trong giai điệu và cấu trúc của bài hát. Những đoạn biến chuyển của vocal và melody khá điêu luyện và không hề bị khớp giữa những lần luân chuyển. Một sự hoàn hảo quá tinh tế của Novembre ở track này. Và Child of the twilight là câu chuyện của những ước mơ và hoài bão không bao giờ chết trong bóng tối và vươn mình ra tìm ánh sáng từ phía ngày mai và cứ đi mãi, đi mãi .. cho tới khi nào thấy mới thôi.

Flower - track thứ 6, không còn gì để diễn tả hơn ngoài cách tán thưởng sự phối hợp ăn ý của guitar,bass và death growl vocal.

http://www.youtube-nocookie.com/v/MSYEwns_Lbw?fs=1

Giuseppe Orlando lại có dịp trổ tài với tiếng trống của mình ở track này. 2 phút đầu tiên của track là màn phô diễn của drum, bass và guitar. Giọng vocal của Carmelot cất lên gần như khác lạ so với 4 track trước.Tiếng bass nắm vai trò chủ đạo trong cuộc dạo chơi của âm thanh trong track này. Sự kết hợp của vocal cùng kết cấu âm thanh trong bài hát khiến Flower có sự hài hòa giữa âm nhạc và xúc cảm đến khó tin.

Có lẽ không ai biết hoặc người ta không để ý, rằng lyrical themes của Novembre là "Dreams, Nature, Landscape..." và Novembrine Waltz đã thể hiện được những gì tinh túy nhất nên cũng đừng ngạc nhiên khi phát hiện ra, mỗi bài hát trong album là một bức tranh tuyệt đẹp không hề giống với bất cứ thứ gì mà ta đã thấy. Và chỉ khi được đặt liền nhau trong sự liên tưởng và kết nối âm thanh cùng xúc cảm do Novembre tạo ra, thì điều đó mới thực sự có nghĩa.

http://www.youtube-nocookie.com/v/M4zxDA-vXIE?fs=1

Sang track thứ 7 - Valentine - track này có lẽ được dành riêng cho Giuseppe Orlando, gần như là một instrumental track và Giuseppe đã chứng tỏ mình là tay trống khá linh hoạt và tài năng. Ông đã điều khiển khá tốt phần drum trong track này, chưa kế kỹ thuật cùng tốc độ đã hoàn thiện. Vocal xuất hiện rất ít và chỉ cất lên một vài lời thì thầm rất nhẹ. Ta không biết diễn tả gì ngoài cách ngồi lặng yên và lắng nghe, vì sợ, chỉ một tiếng động nhỏ thôi cũng sẽ làm đứt quãng chuỗi âm thanh đang rất mê hoặc này. Một album đầy những giai điệu biến chuyển lạ lùng với những kết cấu kỳ quặc nhất mà ta có thể tưởng tượng, Novembre đã biến thế giới Doom thành cuộc dạo chơi của riêng mình.

Đến với track tiếp theo - Venezia Dismal - 6'03 chìm đắm trong bản nhạc, ta dường như quên mất hoàn toàn thế giới hoang tàn ngoài kia. Chỉ còn lại những âm thanh thật đẹp, những hình ảnh thật kỳ vĩ, sống động và thực như vừa bước vào một thế giới hoang sơ còn nguyên vẹn những điều kỳ thú của thiên nhiên.

http://www.youtube-nocookie.com/v/BqlsOx1qalM?fs=1

Một khung cảnh huyền ảo, kỳ vĩ như mở ra khiến ta không tài nào dời mắt được. Quá hấp dẫn. Mọi lời nói hay thán tụng đều trở nên thừa thãi trước thành quả mà Novembre tạo ra, ta chỉ còn biết thưởng thức và tạm quên đi chính mình, trong một lát, chỉ âm nhạc là còn lại.

Những giấc mơ nối tiếp những giấc mơ. Khi Venezia Dismal vừa kết thúc là lúc ta bước sang cơn ác mộng trong đêm của Conservatory Resonance -track cuối cùng trong Novembrine Waltz.

http://www.youtube-nocookie.com/v/nnfcsV7q4pc?fs=1

Một kết thúc khó hiểu, kỳ quặc và quá buồn. Nhưng nó thật đẹp. Sự êm đềm, hùng vĩ đã qua rồi, giấc mơ đen tối trở về bao trùm chỉ là một khoảng không màu đen đặc sánh, không hình hài, không mùi vị. Đêm đen ảm đạn và đầy những ám ảnh. Khi tấm màn đêm phủ xuống, cơn ác mộng trong đêm vùng dậy bước đi dạo quanh trong những giấc mơ, khơi dậy những tiếng thở của những bóng ma đang lượn lờ trong đêm. Cái lạnh tràn ra len lõi vào tim làm ta rùng mình. Vực trời sâu đen ngòm ngoắc miệng chờ, giấc mơ chết ám ảnh kết thúc cho một chuỗi những điều kỳ lạ đầy mê hoặc nuối tiếp từ đầu đến cuối.

Novembrine Waltz đã thực sự đưa người ta qua hết từ bất ngờ này đến với bất ngờ khác. Từ sự biến hóa khôn lường của giọng vocal Carmelot, cho đến những bố cục kỳ quặc nhưng đầy mê hoặc của những giai điệu khiến người nghe không tài nào thoát ra giữa chừng mà đứng dậy bỏ đi được. Chỉ đến khi kết thúc bản nhạc cuối, đi qua hết ~1h, giọt âm thanh cuối cùng của bản nhạc đã rời bỏ đi rồi, nhưng ta dường như vẫn chưa thoát khỏi những mê hoặc của nó. Chỉ khi cái lạnh rùng mình từ ngoài kia tràn vào mới hòng kéo ta ra khỏi, trở về thực tại, bỏ tai nghe, và tắt máy, nhưng vẫn ám ảnh mãi không thôi những giai điệu này.





17-12-2009

Nguyễn Vũ Nguyên Anh
29-03-2011, 02:18 PM
http://www.vohinh.com/www_HoaHocTro_com/files/46/Cantus%20Christi%20-%20Novembre.mp3



Cantus Christi vow
As today I say farewell to you
I can see me now
From a height, as if I were you
I turn to Zenith now
All there is, is the scent of you

I can see me now,
As today I say farewell to you
There is always, however, a small gap
Between the sea and the sky
Where I retreat to take a break
From those monotonic chants clocking our passing time
There behind a crowd of clouds bathed in Sun
I behold these pictures to you
And that's how it goes

A song always comes to an end
Then a few more bits of silence
In a composition of stagnant water and seagulls sad
I bring your laughter back to light
And your life, which you always felt as stolen?
Has (always) been there instead
Just afraid of blooming, of us

Trong tim ai cũng có một đức tin của riêng mình để khi đau khổ tìm tới và vin vào như một chỗ dựa tinh thần. Lời nguyện cầu Cantus Christi của một người vừa đi qua tình yêu tìm đến với đức tin của mình để khóc than về một tình yêu đã hết.


Lời nguyện cầu Cantus Christi
Như ngày hôm nay thôi tôi mới vừa nói lời chia tay với em
Từ trên cao, tôi có thể nhìn thấy chính mình.
Giá tôi là em, để có thể quay lại thời điểm tuyệt vời nhất (trong tình yêu của chúng ta)
Tất cả những gì tôi có, giờ đây, là mùi hương của em (còn phảng phất xung quanh).

Tôi có thể nhìn thấy chính mình
Như ngày hôm nay thôi tôi mới vừa nói lời chia tay với em
Luôn có một khoảng cách nhỏ giữa bầu trời và mặt biển
nơi tôi tìm thấy chỗ trú ngụ cho những khoảnh khắc chán nản và đơn điệu trong tình yêu của chúng ta
Nơi giấu ánh mặt trời đằng sau những áng mây là nơi tôi giữ những hình ảnh này cho em và đó là cách để làm chúng biến mất

Khúc ca nào rồi cũng đi đến hồi kết
Rồi sau đó sẽ là một nốt lặng
Trong sự pha trộn của vệt nước tù đọng và con mòng biển u buồn
Tôi mang nụ cười của em trở lại với ánh sáng và cuộc đời của em, thứ mà em tưởng đã bị đánh cắp
Đó luôn là điều sợ hãi của chúng ta.

Cuối cùng, có lẽ đó là điều giải thoát tốt nhất cho hai người yêu nhau. Khi trở về đối diện với chính mình và mường tượng lại cái giây phút giải thoát cho chính mình và cho người mình đã từng yêu, những cuồng xé lại vùng lên nghe chua xót và đầy đớn đau.

6'46s trải mình trong nỗi đau của một tình yêu đã chết. Giọng vocal cất lên không chờ đợi, không ngần ngừ nấn ná. Chỉ đến khi "All there is, is the scent of you" cất lên, tiếng ca như trùng xuống thẳm sâu dưới tận đáy lòng là một bi kịch tình yêu không lối thoát. Khi tình yêu kết thúc, những hình ảnh quen thuộc đâu có vì thế mà sẽ bỏ ngay đi. "Hương thơm của em vẫn còn phảng phất đâu đây", mùi tình yêu xa ngái vẫn không chịu phai mờ. Tưởng như mọi ngày mai sẽ vẫn là ngày hôm nay thôi, ngày mà lời từ biệt tình yêu cất lên đẩy những yêu thương lùi xa về quá khứ. Tiếng lead, bass và drum bị đẩy lên cao, chất giọng Doom đầy chua cay và ai oán cũng cất lên não nề. Là những cố gắng để cứu vãn tình yêu nhưng không thể. Những áng mây đen phủ lên ánh sáng của cuộc tình đôi lứa. Những gắng gượng dần chết chìm, chết mòn trong những khoảnh khắc chán nản và đơn điệu của tình yêu.

Khúc ca nào dù đẹp đến mấy rồi cũng sẽ tới điểm kết thúc. Và sẽ chỉ còn lại sự lặng lẽ của dấu chấm hết cho một cuộc tình. Bi kịch tình yêu sẽ tới hồi kết thúc khi tình yêu tự giải thoát cho tình yêu. Nỗi sợ ám ảnh nhất đó là đánh mất đi vẻ đẹp đẽ của nụ cười trong cuộc đời của mình. Và bởi chính bi kịch của tình yêu dẫn tới điều đó, nên để chấm dứt bi kịch chỉ còn một cách là chấm dứt tình yêu này.

Vocal đột ngột biến mất, rồi mất hút trong đoạn instrument. Một đoạn kết quá đẹp và nhẹ nhàng như một sự giải thoát.

6'46s trải mình trong một bi kịch tình yêu đầy đau đớn. Và kết thúc một tình yêu.

Nguyễn Vũ Nguyên Anh
05-04-2011, 01:57 AM
... để yêu thương dẫn lối.


http://www.youtube-nocookie.com/v/cD_gZntP-_U?fs=1


Khi lý trí bỏ đi để lại con người ta loay hoay với những khắc khoải về yêu thương, hạnh phúc, đớn đau. Cũng là lúc ta sống trọn vẹn với tình cảm của mình. Những nỗi đau từ quá khứ vọng về cứ bóp nghẹt lấy từng hơi thở của con tim ta.

Trong đêm, tiếng accord vang lên nhẹ nhàng trên nền tiếng gió du dương, nhưng nghe phảng phất một nỗi buồn cô liêu, lạnh lẽo. Rồi một giọng ca trầm, buồn khỏe khoắn cất lên. Cái chất giọng đặc trưng của những bản ballad mà ta vẫn thường nghe, êm dịu, ngọt ngào nhưng đầy những khắc khoải và chắc nịch.


I wanted you to know I love the way you laugh
I wanna hold you high and steal your pain away
I keep your photograph; I know it serves me well
I wanna hold you high and steal your pain

Anh muốn em biết rằng, anh yêu cái cách em mỉm cười
Anh muốn ở bên và làm vơi đi những muộn phiền trong em
Hình ảnh của em làm anh cảm thấy thật yên bình
Anh muốn ở bên và làm vơi đi những muộn phiền trong em

Ở nơi này, nơi đó hay bất cứ nơi nào có sự sống, tình yêu của con người là bất diệt, là vật thể phi lý trí hoạt động ngoài sự kiểm soát của loài người. Cái quá khứ đẹp đẽ lại nguyên vẹn tràn về, ùa ập bao vây lấy ta. Những tháng ngày thật hạnh phúc và tươi đẹp, con tim ta tràn ngập tiếng yêu thương. Người yêu ơi, ta nhớ cái cách người mỉm cười. Và ta yêu người từ chính những điều tưởng như nhỏ nhặt ấy. Yêu nhau tại sao lại cứ phải cách xa, phải chia ly? Để ta và người bị nghẹn ứ giữa 2 bờ nỗi nhớ. Hình ảnh của người tràn ngập trong tâm trí ta, và chính những điều đó làm ta cảm thấy bình yên trở lại mỗi lúc nỗi nhớ cồn cào trỗi lên. Tình yêu như liều thuốc độc, bỏ bùa ta khiến ta yêu người, rồi chẳng cách nào để quên đi. Nỗi cô đơn, nỗi nhớ, thực tại, quá khứ, ta, người .. tất cả cứ đan xen, hòa quyện mà bao trùm lấy cuộc đời của ta. Những lúc muộn phiền, ai sẽ thay ta giúp người xóa bỏ. Những lúc mệt nhoài, ai sẽ thay ta đưa bờ vai cho người tựa? Những lúc đau buồn, ai sẽ thay ta nắm chặt lấy bàn tay người?

Chẳng phải là vô tình khi "I wanna hold you high and steal your pain away" được lặp lại đến hai lần trong một đoạn ngắn ngủi. Yêu nhau, được chia sẽ cùng nhau mọi niềm vui nỗi buồn của nhau, chẳng phải là điều hạnh phúc nhất và quan trọng nhất hay sao?

Đêm, tiếng ca của Seether lẫn với tiếng nhạc trầm buồn như làm nền cho nỗi nhớ trong ta. Ta cũng có một tình yêu đẹp và đáng trân trọng như thế. Những tưởng có thể hy sinh tất cả để đánh đổi, vậy mà ...


'Cause I'm broken when I'm open
And I don't feel like I am strong enough
'Cause I'm broken when I'm lonesome
And I don't feel right when you're gone away

Bởi anh nhận ra mình bị tổn thương, khi anh mở rộng trái tim này
Để rồi anh chợt nhận ra mình không đủ sức để chống chọi
Bởi vì anh biết mình đã bị tổn thương khi anh trở nên đơn độc
Đôi khi anh cảm thấy bất an, kể từ ngày em rời xa anh...

Điểm đặc biệt của Broken chính là đây. Khi tình yêu ta vỡ, không phải chỉ mình em đau hoặc chỉ mình anh đau. Nỗi đau là ở cả 2 phía. Nào có ai hạnh phúc hơn ai khi tình yêu, vì một lẽ nào đó, từ bỏ chúng ta mà đi. Giọng ca trầm đục của Seether hòa lẫn cùng chất giọng thanh và nhẹ bẫng của Amy Lee như bản hòa ca của tình yêu, đưa người ta trải hết qua những dòng liên tưởng vượt từ quá khứ, hiện tại, tới tương lai.

Yêu, có nghĩa là chấp nhận để ai đó yêu thương mình và mình cũng làm điều tương tự như thế. Nhưng yêu, cũng đồng nghĩa với việc cho phép người đó là những việc khiến mình tổn thương và đau đớn. Tình yêu là vậy, như thỏi chocolate đắng nghét, nhưng vẫn khiến bao người thèm thuồng.


The worst is over now and we can breathe again
I wanna hold you high, you steal my pain away
There’s so much left to learn, and no one left to fight
I wanna hold you high and steal your pain

Mọi thứ đã qua và chúng ta vẫn như xưa
Em muốn ở bên và làm vơi đi những muộn phiền trong anh
Có nhiều điều để học, và cả cách chiến đấu
Em muốn ở bên và làm vơi đi những muộn phiền trong anh.



Nào có khái niệm rằng anh hạnh phúc hơn hay em hạnh phúc hơn. Cho và Nhận là 2 điều rất đỗi hiển nhiên khi chúng ta yêu nhau. Khi ta mang tình yêu Cho đi, cũng chính là lúc ta được nhận lại. Bởi vậy, khi anh buồn cũng là lúc em buồn, khi anh khóc cũng là lúc em khóc đó thôi.

Không phải cứ yêu và chỉ cần tự nhiên đón nhận nó rồi tưởng thế là đủ. Cuộc sống này đâu có bao giờ giản đơn như thế. Hàng ngày nó vẫn dạy cho ta biết rất nhiều điều, và giờ đây, cuộc sống nói với ta phải biết đấu tranh để giữ lấy tình yêu này.

Khi Anh có Em, khi Em có Anh, khi Chúng ta có nhau, có khó gì đâu để giữ lấy những điều thuộc về chúng ta.

Quá khứ - Hiện tại - Tương lai phủ một lớp bụi bí ẩn lên những điều cần khám phá. Ta yêu và đã làm hết những gì có thể để giữ lại tình yêu này. Thì dù giờ đây, nó có tan vỡ và đầy những vết thương đi nữa, ta cũng không phải hối tiếc vì đã không tìm cách giữ lại những gì thuộc về ta.


‘Cause I’m broken when I’m open
And I don’t want feel like I am strong enough
‘Cause I’m broken when I’m lonesome
And I don’t want feel right when you’re gone away

Thanh âm bị đẩy lên cao đột ngột. Đoạn lead cuồng nộ réo rắt cùng bản hòa ca đầy tâm trạng của Seether và Amy Lee. Quá khứ thì vẫn cứ là quá khứ thôi. Ta biết rằng mình đã phải trở về với thực tại rồi. Người đã bỏ ta mà đi rồi. Đêm vẫn buông mành một màu đen lạnh toát, nỗi nhớ vẫn giăng đầy trong tim ta.

Nguyễn Vũ Nguyên Anh
06-04-2011, 12:02 PM
Một ngàn dặm Nỗi Nhớ


http://www.youtube-nocookie.com/v/dAXnPrWvZak?fs=1

Em xuống phố một mình
Bước thật nhanh, lần lượt lướt qua qua những khuôn mặt (người-xa-lạ)
Rồi em trở về nhà.

Em chỉ đi con đường của mình, lướt qua những đám đông
Một mình (em - không - anh).

Và,
Em cần anh,
Em nhớ anh,
Rồi em tự hỏi,
Nếu có thể bay tới bầu trời xanh bao la kia
liệu thời gian,
có thể làm em nguôi ngoai (nỗi-nhớ-anh)?
Bởi em sẵn sàng vượt qua cả ngàn dặm, (là con đường dài của nỗi nhớ chất đầy trong tim)
chỉ để gặp anh đêm nay.

Luôn có những lúc em nghĩ về anh,
rồi lại tự hỏi, liệu anh có như em? (cũng nghĩ về em?)

Nhưng thật tệ, có là gì đâu
Em, chẳng có nơi nào để thuộc về
Ngăn ký ức trong trái tim anh, cũng chẳng bao dung đủ một góc nhỏ cho em.

Và em, em không muốn anh biết
Em đang chìm trong những ký ức về anh,
Đừng, đừng để cảm giác này (cũng theo anh) rời bỏ em ra đi.

Và,
Em cần anh,
Em nhớ anh,
Rồi em tự hỏi,
Nếu có thể bay tới bầu trời xanh bao la kia
liệu thời gian,
có thể làm em nguôi ngoai (nỗi-nhớ-anh)?
Bởi em sẵn sàng vượt qua cả ngàn dặm, (là con đường dài của nỗi nhớ chất đầy trong tim)
chỉ để ôm anh đêm nay.
.
.
.
.

Nguyễn Vũ Nguyên Anh
11-04-2011, 11:16 AM
http://222.255.4.244:8335/Library/Images/20/2010/11/anhtinm/bird.jpg

Bird of Prey
Bird of Prey
Flying high
Flying high
In the summer sky
Bird of Prey
Bird of Prey
Flying high
Flying high
gently pass on by
Bird of Prey
Bird of Prey
Flying high
Flying high
am i going to die
Bird of Prey
Bird of Prey
Flying high
Flying high
take me on your flight




http://www.youtube-nocookie.com/v/TSncHZG3y34?fs=1

Nguyễn Vũ Nguyên Anh
16-04-2011, 11:53 AM
http://www.youtube-nocookie.com/v/JqKom_Hok54?fs=1

I'm standing here
Watcing the clouds float by
Wondering why the pain never deserted me
The sadness, sorrow,
bewilderness that never left
(...the moments of joy I never kept)


I'm flying away

Holding hands with myself
Sharing life with myself
Reaping the loneliness I've sown
In these fields I've always grown
Digging the blackness from my mind
I will die all alone



http://crestondavis.files.wordpress.com/2010/11/dark-thinking-loneliness-alone-broken2.jpg


Những ngày chênh vênh này như vò nát tất thảy, chẳng điều gì là thực, chẳng điều gì là mơ.
.
.
.
Như bóng người cô độc một mình bước trên con đường dài.
Như vết chân trên cát chỉ một hàng chạy mãi.
Như cánh rừng rộng lớn chỉ có duy nhất một lối mòn.
Như cây cầu cũ kỹ đứng u hoài cùng thời gian.
Như căn phàng duy nhất còn sáng đèn trong khu chung cư cũ kỹ.
Như cái dáng cây duy nhất, lẻ loi hờ hững giữa sa mạc cát mênh mông, bỏng rát.
Như cánh chim trời mải miết vẫy cánh giữa trời giông bão.
Như mảnh chăn giữa đêm mùa đông tự mình làm ấm.
Như vòng tay mình tự ôm lấy bờ vai, tự nắm chặt bàn tay.
.
.
.
Như căn phòng khép hờ cánh cửa, chẳng tình yêu nào bước qua, chẳng nỗi nhớ nào ở lại.

All Alone.