PDA

Xem đầy đủ chức năng : Suteki Da Ne (Final Fantasy X) - Rikki



.Vệ Tư Lý.
22-03-2009, 03:31 AM
Suteki Da Ne (tiếng Nhật: 素敵だね, Điều đó không thật đẹp sao?) là một bài hát trong trò chơi điện tử nhập vai (RPG) trên Playstation 2 là Final Fantasy X. Nó có thể được coi là chủ đề của hai nhân vật chính trong trò chơi là Tidus và Yuna.

Suteki Da Ne được Nobuo Uematsu (phần nhạc) và Kazushige Nojima (phần lời) viết ra, do nữ ca sĩ RIKKI (Ritsuki Nakano) thể hiện. Bốn phiên bản của bài hát đã được phát hành, trong số đó có phiên bản dàn nhạc gốc và phiên bản phối âm. Phiên bản sau được thể hiện trong phần đưa ra danh sách những người viết Final Fantasy X ở cuối trò chơi và cũng được sử dụng làm nền cho nhiều đoạn nhạc khác trong trò chơi. Phiên bản trước được thể hiện trong cảnh khi Tidus và Yuna hôn nhau.

Điểm đặc sắc của bài hát là nó được viết ra theo phong cách rất truyền thống và được lựa chọn như vậy để phản ánh các chủ đề châu Á có trong trò chơi. Nó cũng là lý do tại sao bài hát đã được giữ lại là phiên bản tiếng Nhật trong bản phát hành của Final Fantasy X dành cho khu vực Bắc Mỹ, thay vì phải ghi âm lại bằng tiếng Anh như thông thường đối với các bản phát hành khu vực hóa của trò chơi điện tử.

Cũng có các phiên bản khác của Suteki Da Ne bằng các thứ tiếng khác. Phiên bản tiếng Triều Tiên, "Eolmana Joheulkka" ("얼마나 좋을까"), do ca sĩ hát nhạc balat nổi tiếng Lee Soo Young thể hiện, và nó được dùng để thay thế cho phiên bản gốc tiếng Nhật trong bản phát hành quốc tế của Final Fantasy X. Ngoài ra, còn có phiên bản tiếng Việt với tên gọi Điều đó không thật đẹp sao?, do ca sĩ Thanh Trúc thể hiện, và phiên bản tiếng Trung với tên gọi Huyến lạn vô bỉ (绚烂无比- Sự rực rỡ không thể sánh được).


http://vohinh.com/user/VeTuLy/SutekiDaNe-Rikki.mp3

Bản tiếng Nhật:

Suteki Da Ne

kaze ga yoseta kotoba ni
oyoida kokoro
kumo ga hakobu ashita ni
hazunda koe
tsuki ga yureru kagami ni
furueta kokoro
hoshi ga nagare koboreta
yawarakai namida

suteki da ne
futari te wo tori aruketa nara
ikita i yo
kimi no machi ie ude no naka

sono mune
karada azuke
yoi ni magire
yumemiru

kaze wa tomari kotoba wa
yasashii maboroshi
kumo wa yabure ashita wa
tooku no koe

tsuki ga nijimu kagami wo
nagareta kokoro
hoshi ga yurete koboreta
kakusenai namida

suteki da ne
futari te wo tori aruketa nara
ikitai yo
kimi no machi ie ude no naka

sono kao
sotto furete
asa ni tokeru
yumemiru


Bản dịch tiếng Anh:

ISN'T IT BEAUTIFUL

My heart was swimming
in words gathered by the wind
My voice bounded
into a cloud-carried tomorrow

My heart trembled
in the moon-swayed mirror
Soft tears
spilled with a stream of stars

Isn't it beautiful?
If we could walk, hand in hand,
I'd want to go
to your town, your home, in your arms

I dream of being
against your chest
my body in your keeping
disappearing into the evening

Words halted by wind are
a gentle illusion
A tomorrow torn by clouds is
the voice of a distant place

My heart that had been
in a moon-blurred mirror that flowed
Those stars that trembled and spilled
cannot hide my tears

Isn't it beautiful?
If we could walk, hand in hand,
I'd want to go
to your town, your home, in your arm

My dream of
your face
that I softly touch
melts in the mornin



Bản dịch tiếng Việt:

Điều đó ko thật đẹp sao

Ngọn gió xuân, như một con tim đang lướt nhẹ trong muôn vàn lời ca
Mây, như một giọng nói vang vọng đến tận tương lai
Trăng, như một con tim đang run rẩy trong những mảnh gương vỡ
Những ngôi sao, như những giọt nước mắt rơi nhẹ vào dòng suối

Không đẹp sao, khi tay trong tay với anh
Em muốn đi, đến nơi anh sinh ra, gia đình anh, trong vòng tay của anh
Tim em như cùng nhịp đập với anh
Trong những giấc mơ lạ kỳ, em mơ, chỉ là mơ

Gió, những lời nói ngập ngừng như những ảo ảnh dịu dàng
Mây, tương lai vỡ vụn như tiếng lòng xa cách
Trăng, tim em lơ lửng một bóng hình
Những ngôi sao, vỡ vụn và rơi nhanh tựa những giọt nước mắt không sao kềm được

Không đẹp sao, khi tay trong tay với anh
Em muốn đi, đến nơi anh sinh ra, gia đình anh, trong vòng tay của anh
Bóng hình đó, nét dịu dàng đó
Đã mãi hòa tan vào bình minh, em mơ, chỉ là mơ.



CLIP:

http://www.youtube.com/v/HhvKWMyGXGA&hl=en&fs=1

Pha Lê Tím
29-03-2009, 01:20 AM
Đã có 1 lần em tự hát bài này rồi ghi âm lại
Em thích bài này lắm.
Nữ ca sĩ hát bài này (tiếng nhật ý) em nghe giọng chị ý trong veo. Hay ơi là hay

Eternal_Baka
29-03-2009, 01:33 AM
Oh, how I would like to hear Pha Le sing.
Suteki dane? =P

Pha Lê Tím
29-03-2009, 04:47 AM
No no
I deleted it. :D

Eternal_Baka
30-03-2009, 10:50 PM
How sad and full of disappointment; and I was going to make that as my ringtone and/or my sleep-music :3
I want to request a re-make ^.^