PDA

Xem đầy đủ chức năng : Kafka bên bờ biển - Haruki Murakami



Veronica Nguyên
03-03-2009, 09:48 PM
http://i357.photobucket.com/albums/oo15/picicrazy/kafka.jpg






KAFKA BÊN BỜ BIỂN

Tác giả: Haruki Murakami
Người dịch: Dương Tường
Dịch theo bản tiếng Anh, Kafka on the Shore, của Philip Gabriel; tham khảo bản tiếng Pháp, Kafka sur le rivage, của Corinne Atlan.



THE INTERNATIONAL BESTSELLER
“Thực sự choáng ngợp” – The Book Magazine

Kafka Tamura, mười lăm tuổi, bỏ trốn nhà ở Tokyo để thoát khỏi lời nguyền khủng khiếp mà người cha đã giáng xuống đầu mình. Ở bên kia quần đảo Nakata, một ông già lẩm cẩm cũng quyết định dấn thân. Hai số phận đan xen vào nhau để trở thành một tấm gương phản chiếu lẫn nhau. Trong khi đó, trên đường đi, thực tại xào xạc lời thì thầm quyến rũ. Khu rừng đầy những người lính vừa thoát khỏi cuộc chiến tranh vừa qua, cá mưa từ trên trời xuống và gái điếm trích dẫn Hegel. Kafka bên bờ biển, câu chuyện hoang đường mở đầu thế kỷ XXI, cho chúng ta đắm chìm trong một chuyến du hành đầy sóng gió đậm chất hiện đại và mơ mộng trong lòng Nhật Bản đương đại.

“Tác giả Nhật được yêu thích nhất tại Mỹ này có thể xuất bản ẩn danh tác phẩm này mà những fan của ông vẫn sẽ nhận ra tức khắc. Còn với những người đọc lần đầu, Kafka bên bờ biển sẽ là lời giải thích xuất sắc cho tiếng tăm xứng đáng của ông cả ở phương Tây lẫn quê nhà. Ông viết ra loại văn hậu hiện đại, triết l‎‎ý, hoang đường mà đọc thì thật lý thú; ông trầm trọng hơn Tom Robbins, nhẹ nhõm hơn Thomas Pynchon” - Steven Moore, The washington Post.

“Văn Muraki chẳng mấy khi ở dưới mức mê đắm cả, và tôi đã ngấu nghiến Kafka bên bờ biển một lèo không nghỉ .. Với những ai yêu một tự sự lớn, cuốn tiểu thuyết này thực sự huy hoàng,” – David Mitchell, tác giả Croud Atlas.

“Trí tưởng tượng mãnh liệt của tác giả cũng như xác tín về sức mạnh cổ xưa của câu chuyện ông đang kể lớn lao đến nỗi đã biến cả cái mớ hỗn độn này thành chân thực” – Laura Miller, The New Yord Times Book Review.

“Một cuốn sách để-ngấu-nghiến thật sự, cũng thật là một ám ảnh siêu hình dai dẳng […]. Đằng sau những cuộc phiêu lưu điên rồ và bất ổn theo lối biểu tượng của nhân vật chính, còn có một lực đẩy trong tiềm thức gần ngang bằng với lực đẩy của se x và tuổi trưởng thành: lực đẩy về phía hư vô, về khoảng trống, về sự rỗng không đầy hoan lạc. Murakami là họa sỉ nhẹ nhàng của những khoảng-chân-không.” – John Updike, The New Yorker.

“Kafka bên bờ biển lạ lùng đến nỗi ngay cả những thứ cũ rích trong đó cũng khoác một vẻ huyền bí” – Paul Lagarge, The Village Voice

“Chưa bao giờ tôi gặp một cuốn sách thuyết phục được mình đến thế bởi sự sáng tạo trong trần thuật và sự yêu thích kể chuyện … hấp dẫn vô cùng.” – Stuart Jeffries, Guardian.

“Kafka bên bờ biển là một cuốn sách khỏi phải bàn cãi. [...] Marukami đã gây hồi hộp một cách tài tình để người đọc không khỏi cưỡng được vào mạch truyện kỳ ảo và quấn qu‎ýt."
- Ludovic Hunter - Tilney, Finnancial Times.

"Kafka bên bờ biển có thừa sự huyền bí để làm những người hâm mộ sung sướng và sẽ chiêu mộ thêm cả những người mới" - Matt Thome, The Independent.

"Kafka bên bờ biễn cũng bõ công chịu đựng: nó có thể là tiểu thuyết kỳ quái nhất của tác giả Nhật này cho đến nay, nhưng cũng là một trong những cuốn sách hay nhất của ông.
Murakami đã nhặt từ mỗi nơi một chút: cả Sophocles, phim kinh dị, truyện tranh Nhật Bản lẫn những mảnh-phim-hay-trong-tuần-ủy-mị" - Malcolm Jones, Newsweek.




TÓM TẮT NỘI DUNG

Haruki Marukami, nhà văn Nhật đương đại nổi tiếng với những tác phẩm như Rừng Nauy; Xứ sở kỳ diệu vô tình và Nơi tận cùng thế giới; Phía Nam biên giới, Phía Tây mặt trời; Người tình Sputnik, Biên niên ký chim vặn dây cót và Kafka bên bờ biển.

"Kafka bên bờ biển" lạ lùng đến nỗi ngay cả những thứ cũ rích trong đó cũng khoác một vẻ huyền bí." (Paul Lafarge, The Village Voice)

Cuốn tiểu thuyết gồm hai tuyến truyện kể tách biệt chạy song song và đan xen nhau.

Ở tuyến thứ nhất, những chương số lẻ, kể câu chuyện của Kafka ở ngôi thứ nhất. Vào đúng hôm sinh nhật lần thứ mười lăm của mình, con trai nhà điêu khắc trứ danh Koichi Tamaru trốn nhà đi tìm mẹ và chị gái (đã bỏ đi từ lúc cậu bé hầu như chưa có ý thức gì về họ). Đúng ra là chạy trốn lời tiên tri độc địa của ông bố - một lời nguyền khủng khiếp gần như nguyên xi lời nguyền đè nặng lên odipe ngày xưa: "Một ngày kia, mày sẽ chính tay giết cha mày và ngủ với mẹ mày.". Phán quyết bất khả hóa giải của định mệnh. Mùi vị chát chúa của Sophocle và bi kịch Hy Lạp!

Tuyến thứ hai, những chương số chẵn, kể câu chuyện của Nakata ở ngôi thứ ba. Một lão già ngơ ngẩn, thiểu năng trí tuệ do một tai nạn kỳ bí hồi nhỏ - kì bí như rất nhiều sự việc kì bí khác trong cuốn sách này - nhưng được bù lại bằng khả năng nói chuyện với mèo (do đó trở thành một "chuyên gia" tìm mèo lạc) và đặc biệt là khả năng ngoại cảm. Sau khi bất đắc dĩ phải giết nhân vật quái đản Johnnie Walker - kẻ diệt mèo, hoàn toàn ngoài ý muốn của mình, để cứu thoát hai con mèo Gorma và Mimi, Nakata buộc phải rời khỏi quận Nakano, lần đầu tiên trong đời lao vào một cuộc hành trình dài đi tìm thứ mà lão không biết đích xác là cái gì và ở đâu ... (Trích lời người dịch).
Cuối cùng con đường của Kafka và Nakata cũng giao nhau trên cả bình diện thực tại lẫn siêu hình.
Hai số phận đan xen vào nhau để trở thành một tấm gương phản chiếu lẫn nhau. Trong khi đó, trên đường đi, thực tại xào xạc lời thì thầm quyến rũ. Khu rừng đầy rẫy những người lính vừa thoát khỏi cuộc chiến tranh vừa qua, cá mưa từ trên trời xuống và gái điếm trích dẫn Hegel. "Kafka bên bờ biển", câu chuyện hoang đường mở đầu thế kỹ XXI, cho chúng ta đắm chìm trong một chuyến du hành đầy sóng gió đầy chất hiện đại và mơ mộng trong lòng Nhật Bản đương đại.
Bạn hãy đọc cuốn sách để thấm nhuần những giá trị tư tưởng sâu sắc về cuộc đời, được thể hiện qua tài văn không ngừng sáng tạo của Murakami.
Chắc rằng "Kafka bên bờ biển" sẽ là một cuốn truyện để lại trong bạn nhiều dấu ấn.


Download:

Kafka bên bờ biển - Haruki Murakami (http://sites.google.com/site/veronica254/Home/Kafkabenbobien.rar)