PDA

Xem đầy đủ chức năng : seasons in the sun!



phannhi_vn
03-02-2009, 10:05 AM
chào các bạn hen! có bạn nào giúp mình dịch bài : seasons in the sun ko( westlife)

Goodbye to you my trusted friend
We ve known each other since we
Were nine or ten
Together we ve climbed hills and trees
Learned of love and abc s
Skinned our hearts and
Skinned our knees

Goodbye my friend it s hard to die
When all the birds are singing
In the sky
Now that spring is in the air
Pretty girls are everywhere
Think of me and I ll be there

We had joy we had fun we had
Seasons in the sun
But the hills that we climbed were
Just seasons out of time

Goodbye papa please pray for me
I was the black sheep of the family
You tried to teach me right from wrong
Too much wine and too much song
Wonder how I got along

Goodbye papa it s hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
Little children everywhere
When you see them I ll be there

We had joy we had fun we had
Seasons in the sun
But the wine and the songs like the
Seasons have all gone
We had joy we had fun we had
Seasons in the sun
But the wine and the song like
The seasons have all gone

Goodbye michelle my little one
You gave me love and helped
Me find the sun
And every time that I was down
You would always come around
And get my feet back on
The ground

Goodbye michelle it s hard to die
When all the birds are singing in
The sky
Now that the spring is in the air
With the flowers everywhere
I wish that we could both be there

We had joy we had fun we had
Seasons in the sun
But the hills that we climbed were
Just seasons out of time

We had joy we had fun we had
Seasons in the sun
But the wine and the song like the
Seasons have all gone

We had joy we had fun we had
Seasons in the sun
But the wine and the song like the
Seasons have all gone

We had joy we had fun we had
Seasons in the sun
But the wine and the song like the
Seasons have all gone

Cát
03-02-2009, 11:16 AM
Bạn xem thế này đc hok :D
Mùa nắng
Xin tạm biệt người bạn thân tín của tôi
Chúng ta quen nhau từ khi lên 9 lên 10
Ta thường cùng nhau trèo lên những ngọn đồi và đùa giỡn cùng cây cối
Học yêu thương và trao dồi kiến thức
Cùng vượt qua bao nỗi đau tinh thần lẫn thể xác

Tạm biệt nhé bạn tôi ơi, nhưng tình bạn chúng ta sẽ là bất diệt
Và mỗi khi đàn chim tung cánh hót vang giữa trời,
Không khí ngày xuân đong đầy nơi đây
Khắp nơi đều bắt gặp các nàng thiếu nữ xinh đẹp
Hãy nghĩ đến tôi và tôi sẽ đến bên bạn

ÐK:
Chúng ta đã có biết bao niềm hân hoan và trò vui tuổi nhỏ
Cùng những mùa nắng đẹp khi xưa
Nhưng những ngọn đồi mình chinh phục ngày ấy
Giờ chỉ còn là những mùa nắng xa xưa

Xin tạm biệt cha, hãy cầu nguyện cho con
Con là một điều ô nhục của gia đình
Cha đã cố dạy cho con những lẽ phải, đúng sai của cuộc đời
Quá nhiều rượu và lời ca điệu nhạc
Con tự hỏi đã vươn lên cuộc sống này ra sao

Tạm biệt cha, con sẽ không ra đi mãi đâu
Mỗi khi đàn chim tung cánh hót vang giữa trời,
Không khí ngày xuân đong đầy nơi đây
Lũ trẻ tung tăng nô đùa khắp chốn
Khi cha nhìn thấy những điều đó, là lúc con đang ở bên cha

(ÐK)

Tạm biệt Michelle, con gái bé nhỏ của ta
Con đã cho cha bao tình thương và giúp cha vượt qua bóng tối
Và mỗi lúc cha như gục ngã trong cuộc sống
Con đều luôn có bên cạnh cha
Vực cha dậy và tiếp tục bước đi

Tạm biệt nhé Michelle, cha sẽ luôn ở bên con
Mỗi khi đàn chim tung cánh hót vang giữa trời,
Không khí ngày xuân đong đầy nơi đây
Khắp mọi nơi muôn hoa đều nở rộ
Mong ước gì hơn cha con ta sẽ cùng ở đó.

phannhi_vn
06-02-2009, 05:46 AM
uhm! mình nghe bài này thì hiểu đc tất cả các từ nhưng mà dịch ra hoàn chỉnh đúng như nghĩa của nó thì khó mà đúng đc!

prettyanhthu
16-04-2009, 10:10 PM
Bài hát này ông nhạc sĩ viết khi ngươì bạn mình chết. Ỗng viết giống như là lời tạm biết cuối cùng cho những người thân. Cho nên mới nhắc đi nhắc lại câu "It's hard to die" dịch tạm là "cái chết rất là khó"

Anh Thu dịch lại cho đúng nghĩa hơn nhe


Những Mùa Trong Nắng

Tạm biệt bạn thân tình của tôi
Chúng ta quen nhau từ tuổi 9 hoặc 10
Ta cùng nhau trèo những ngọn đồi và những ngọn cây
Học về tình yêu và a bê xê
Làm đau trái tim và đau đầu gối

Tạm biệt nhé bạn tôi ơi, chết thì rất khó
Khi đàn chim hát vang giữa trời,
Giờ mùa Xuân đã tới đây trong gió
Các nàng thiếu nữ xinh đẹp ở khắp nơi
Hãy nghĩ đến tôi và tôi sẽ ở bên bạn

ÐK:
Chúng ta có niềm vui sướng
Chúng ta có niềm vui đùa
Chúng ta có những mùa trong nắng
Nhưng những ngọn đồi chúng mình trèo
Giờ chỉ là những mùa nghịch thời gian

Tạm biệt cha, Xin cầu nguyện cho con
Con là một người không giốn ai trong gia đình
Cha đã cố dạy cho con những lẽ phải, đúng sai
Quá nhiều rượu và quá nhiều bài ca
Con tự hỏi thế nào đã vươn lên cuộc sống

Tạm biệt cha, chết thì rất khó
Khi đàn chim hát vang giữa trời,
Giờ mùa Xuân đã tới đây trong gió
Lũ trẽ nhỏ khắp mọi nơi
Khi cha nhìn thấy nó, con sẽ ở bên cha

(ÐK)
Chúng ta có niềm vui sướng
Chúng ta có niềm vui đùa
Chúng ta có những mùa trong nắng
Nhưng mà rượu và bài hát
giống như những mùa đã qua rồi

Tạm biệt Michelle, con gái bé nhỏ của cha
Con đã cho cha bao tình thương
và giúp cha tìm được mặt trời
Và mỗi lúc cha buồn bã
Con đều luôn đến bên cha
và kéo bước chân cha đi

Tạm biệt Michelle, chết thì rất khó
Khi đàn chim hát vang giữa trời,
Giờ mùa Xuân đã tới đây trong gió
Với các loài hoa ở khắp nơi
Cha ước gì hai ta cùng được ở đó


(ÐK)
Chúng ta có niềm vui sướng
Chúng ta có niềm vui đùa
Chúng ta có những mùa trong nắng
Nhưng mà ngôi sao chúng lấy được
chỉ là sao biển trên bờ cát

Chúng ta có niềm vui sướng
Chúng ta có niềm vui đùa
Chúng ta có những mùa trong nắng
Nhưng mà ngôi sao chúng lấy được
chỉ là sao biển trên bờ cát

Chúng ta có niềm vui sướng
Chúng ta có niềm vui đùa
Chúng ta có những mùa trong nắng
Nhưng mà rượu và bài hát
giống như những mùa đã qua rồi

Chúng ta có niềm vui sướng
Chúng ta có niềm vui đùa
Chúng ta có những mùa trong nắng
Nhưng những ngọn đồi chúng mình trèo
Giờ chỉ là những mùa nghịch thời gian

Tất cả cuộc đời chúng tá có niềm vui sướng
Chúng ta có những mùa trong nắng
Nhưng những ngọn đồi chúng ta trèo
Giờ chỉ là những mùa nghịch thời gian

motsach_theky
19-04-2009, 10:46 PM
dịch nghỉa ra thấy bài này cũng ý nghĩa thật
http://dragcave.net/image/UaS0.gif (http://dragcave.net/view/UaS0)
http://dragcave.net/image/8v1V.gif (http://dragcave.net/view/8v1V)
http://dragcave.net/image/qDch.gif (http://dragcave.net/view/qDch)