Emily Vance
08-01-2009, 08:40 AM
Wasted Time
(Words and music by Sebastian Bach, Rachel Bolan, and Dave "Snake" Sabo)
You and I, together in our lives,
Sacred ties would never fray.
Then why can I let myself tell lies,
And watch you die every day?
I think back to the times, when dreams were what mattered.
Tough talking youth naivete.
You said you'd never let me down,
But the horse stampedes and rages, in the name of desperation.
Is it all just wasted time?
Can you look at yourself when you think of what you left behind?
Is it all just wasted time?
Can you live with yourself when you think of what you left behind?
Paranoid delusions, they haunt you.
Where's my friend I used to know?
He's all alone,
He's buried deep within a carcass searching for a soul.
Can you feel me inside, your heart as it's bleeding?
Why can't you believe you can be loved?
I hear you scream in agony,
And the horse stampedes and rages in the name of desperation.
Is it all just wasted time?
Can you look at yourself when you think of what you left behind?
Is it all just wasted time?
Can you live with yourself when you think of what you left
behind....yeah...whoa...no...n-n-n-n-no..uh...
You said you never let me down,
But the horse stampedes and rages in the name of desperation.
Is it all just wasted time?
Can you look at yourself when you think of what you left behind?
Is it all just wasted time?
Can you live with yourself when you think of what you left behind?
The sun will rise again,
The earth will turn to sand.
Creation's colors seem to fade to grey,
And you'll see the sickly hands of time, will write your final rhyme,
And end a memory...yeah...
I never thought you'd let it get this far boy...
I never thought, I never thought you'd let it get this far boy, oh
no...
I never thought, I never thought you'd let it get this far boy...no...
I never thought you'd let it get this far boy
dịch
Thời Gian Chết
Trong cuộc sống này, anh và tôi
Luôn có một sợi dây nối kết giữa chúng ta
Và nó sẽ không bao giờ bị cắt đứt
Vậy thì làm sao tôi có thể làm ngơ,
Và nhìn anh chết mòn từng ngày được ?
Tôi nghĩ về những ngày tháng đã qua,
Lúc mà những ước mơ là thứ quan trọng nhất đối với ta
Những lời nói ngây ngô của anh, tôi vẫn còn nhớ rõ
Anh bảo, sẽ không bao giờ để tôi gục ngã
Nhưng giờ anh như một con ngựa hoang chạy toán loạn, trong cơn tuyệt vọng
Tại sao lại phí hoài thời gian của mình?
Anh có bao giờ nhìn lại mình, khi nghĩ về những gì anh đã bỏ lại sau lưng?
Tại sao lại phí hoài tuổi trẻ của mình?
Anh có bao giờ sống thật với chính mình, khi nghĩ về những gì anh đã để mất ?
Anh luôn bị ám ảnh bởi những ảo tưởng hão huyền
Đâu rồi người bạn ngày xưa ấy?
Anh ấy giờ cô độc quá
Bị chôn vùi trong cái thể xác vô hồn đang tìm lại linh hồn
Anh có biết tôi nghĩ gì không, khi trái tim anh nhỏ máu?
Tại sao anh không tin rằng, mình đáng được yêu thương?
Tiếng thét của anh trong cơn đau đớn tột cùng vọng đến tôi
Như con ngựa hoang chạy tán loạn trong cơn tuyệt vọng
Mặt trời kia vẫn sẽ mọc
Và trái đất rồi sẽ về với cát bụi
Rồi mọi thứ sẽ úa tàn
Và anh sẽ thấy đôi bàn tay lạnh lùng của thời gian, viết nốt giai điệu cuối cùng đời anh
Và kết thúc, một hoài niệm…..
Tôi chưa từng nghĩ rằng, anh sẽ để nó xảy ra , bạn tôi ơi
(Words and music by Sebastian Bach, Rachel Bolan, and Dave "Snake" Sabo)
You and I, together in our lives,
Sacred ties would never fray.
Then why can I let myself tell lies,
And watch you die every day?
I think back to the times, when dreams were what mattered.
Tough talking youth naivete.
You said you'd never let me down,
But the horse stampedes and rages, in the name of desperation.
Is it all just wasted time?
Can you look at yourself when you think of what you left behind?
Is it all just wasted time?
Can you live with yourself when you think of what you left behind?
Paranoid delusions, they haunt you.
Where's my friend I used to know?
He's all alone,
He's buried deep within a carcass searching for a soul.
Can you feel me inside, your heart as it's bleeding?
Why can't you believe you can be loved?
I hear you scream in agony,
And the horse stampedes and rages in the name of desperation.
Is it all just wasted time?
Can you look at yourself when you think of what you left behind?
Is it all just wasted time?
Can you live with yourself when you think of what you left
behind....yeah...whoa...no...n-n-n-n-no..uh...
You said you never let me down,
But the horse stampedes and rages in the name of desperation.
Is it all just wasted time?
Can you look at yourself when you think of what you left behind?
Is it all just wasted time?
Can you live with yourself when you think of what you left behind?
The sun will rise again,
The earth will turn to sand.
Creation's colors seem to fade to grey,
And you'll see the sickly hands of time, will write your final rhyme,
And end a memory...yeah...
I never thought you'd let it get this far boy...
I never thought, I never thought you'd let it get this far boy, oh
no...
I never thought, I never thought you'd let it get this far boy...no...
I never thought you'd let it get this far boy
dịch
Thời Gian Chết
Trong cuộc sống này, anh và tôi
Luôn có một sợi dây nối kết giữa chúng ta
Và nó sẽ không bao giờ bị cắt đứt
Vậy thì làm sao tôi có thể làm ngơ,
Và nhìn anh chết mòn từng ngày được ?
Tôi nghĩ về những ngày tháng đã qua,
Lúc mà những ước mơ là thứ quan trọng nhất đối với ta
Những lời nói ngây ngô của anh, tôi vẫn còn nhớ rõ
Anh bảo, sẽ không bao giờ để tôi gục ngã
Nhưng giờ anh như một con ngựa hoang chạy toán loạn, trong cơn tuyệt vọng
Tại sao lại phí hoài thời gian của mình?
Anh có bao giờ nhìn lại mình, khi nghĩ về những gì anh đã bỏ lại sau lưng?
Tại sao lại phí hoài tuổi trẻ của mình?
Anh có bao giờ sống thật với chính mình, khi nghĩ về những gì anh đã để mất ?
Anh luôn bị ám ảnh bởi những ảo tưởng hão huyền
Đâu rồi người bạn ngày xưa ấy?
Anh ấy giờ cô độc quá
Bị chôn vùi trong cái thể xác vô hồn đang tìm lại linh hồn
Anh có biết tôi nghĩ gì không, khi trái tim anh nhỏ máu?
Tại sao anh không tin rằng, mình đáng được yêu thương?
Tiếng thét của anh trong cơn đau đớn tột cùng vọng đến tôi
Như con ngựa hoang chạy tán loạn trong cơn tuyệt vọng
Mặt trời kia vẫn sẽ mọc
Và trái đất rồi sẽ về với cát bụi
Rồi mọi thứ sẽ úa tàn
Và anh sẽ thấy đôi bàn tay lạnh lùng của thời gian, viết nốt giai điệu cuối cùng đời anh
Và kết thúc, một hoài niệm…..
Tôi chưa từng nghĩ rằng, anh sẽ để nó xảy ra , bạn tôi ơi