PDA

Xem đầy đủ chức năng : I'm yours



thỏ ngốc
10-11-2008, 10:25 PM
Well you done done me and you bet I felt it
I tried to be chill but you're so hot that I melted
I fell right through the cracks
and now I'm trying to get back
Before the cool done run out
I'll be giving it my bestest
Nothing's going to stop me but divine intervention
I reckon it's again my turn to win some or learn some

Em đã quay mặt với tôi và tôi chắc với em là tôi biết rõ điều ấy
Tôi cố tỏ ra điềm đạm nhưng vẫn phải rung động vì em thật đẹp xinh
Tôi lọt xuống kẽ sâu và cố gồng mình để ngoi lên lại
Trước khi tôi đánh mất vẻ lạnh nhạt của mình tôi phải vượt qua thử thách này
Và chẳng có thứ gì có thể cản được tôi, ngaòi sự ra tay của đáng tối cao
Tôi nhận ra rằng đã tới phiên tôi, để thắng hay học được một cái gì

I won't hesitate no more, no more
It cannot wait, I'm yours

Tôi sẽ không ngại ngùng chi nữa
Tôi không thể chờ thêm
Tôi là của em rồi

Well open up your mind and see like me
Open up your plans and damn you're free
Look into your heart and you'll find love love love
Listen to the music of the moment maybe sing with me
A lá peaceful melodies
It's your God-forsaken right to be loved love loved love loved

Vậy thì mở mắt ra đi và nhìn giống như tôi đây
Mở ra những dự định của mình đi và em sẽ được tự do
Hãy kiếm trong trái tim mình rồi em sẽ thấy tình yêu
Hãy lắng nghe điệu nhạc này và nếu được thì hãy hát cùng tôi
Điệu nhạc êm đềm
Và em có quyền được yêu...

So I won't hesitate no more, no more
It cannot wait I'm sure
There's no need to complicate
Our time is short
This is our fate, I'm yours


Tôi sẽ không ngại ngùng chi nữa
Tôi chắc rằng mình không thể chờ thêm
Đâu cần phải làm chuyện thêm rối rắm, thời gian của chúng ta là rất ngắn
Đây là duyên số rồi, tôi thuộc về em

I've been spending way too long checking my tongue in the mirror
And bending over backwards just to try to see it clearer
But my breath fogged up the glass
And so I drew a new face and laughed
I'm Yours lyrics on

I guess what I'm saying is there ain't no better reason
To rid yourself of vanity and just go with the seasons
It's what we aim to do
Our name is our virtue

Tôi đã bỏ ra quá nhiều thời gian uốn lưỡi bảy lần
Và ưỡn ra tận đàng sau để coi rõ trước sau
Thở mạnh đến nỗi cửa kiếng bị mờ
Thế là tôi vẽ lên kiếng một khuông mặt và cười
Ý tôi muốn nói với em là không còn lý do nào tốt hơn
là tự thoát mình ra khỏi sự tự kiêu và cứ chiều theo mùa của trời
Đó là cái mà mình đang hướng tới
Và tên chúng ta là những người ý thức

I won't hesitate no more, no more
It cannot wait I'm sure
No need to complicate
Our time is short
It can not wait, I'm yours

Tôi sẽ không ngại ngùng chi nữa
Tôi chắc rằng mình không thể chờ thêm
Đâu cần phải làm chuyện thêm rối rắm, thời gian của chúng ta là rất ngắn
Đây là duyên số rồi, tôi thuộc về em

Well no no, well open up your mind and see like me
Open up your plans and damn you're free
Look into your heart and you'll find love love love love
Listen to the music of the moment come and dance with me
A lá one big family
It's your God-forsaken right to be loved love love love

Vậy thì mở tâm hồn ra đi và nhìn giống như tôi đây
Mở ra những dự định của mình đi và em sẽ được tự do
Hãy kiếm trong trái tim mình rồi em sẽ thấy tình yêu
Hãy lắng nghe âm nhạc đương thời và nhảy cùng tôi
Ta sẽ là một gia đình lớn
Và em có quyền được yêu
Vậy thì mở tâm hồn ra đi và nhìn giống như tôi đây
Mở ra những dự định của mình đi và em sẽ được tự do
Hãy kiếm trong trái tim mình rồi em sẽ thấy tình yêu
Hãy lắng nghe âm nhạc đương thời và nhảy cùng tôi
Ta sẽ là một gia đình lớn
Và em có quyền được yêu

I won't hesitate no more
Oh no more no more no more
It's your God-forsaken right to be loved, I'm sure
There's no need to complicate
Our time is short
This is our fate, I'm yours

No I won't hesitate no more, no more
This cannot wait I'm sure
There's no need to complicate
Our time is short
This is our fate, I'm yours, I'm yours

Pha Lê Tím
10-11-2008, 10:28 PM
Bé thỏ thân mến
Em dịch rất hay chị công nhận ^^
Nhưng mừ bài nì của ai thế? Ghi rõ bên chủ đề em nhé, còn nếu ko bít ghi chỗ nào thì nói để ss edit cho. Thanks vì đã đóng góp cho Dịch lời bài hát iu dấu...

p/s hình như đoạn cuối chưa translate hay sao ấy em ơi

thỏ ngốc
10-11-2008, 10:41 PM
Bé thỏ thân mến
Em dịch rất hay chị công nhận ^^
Nhưng mừ bài nì của ai thế? Ghi rõ bên chủ đề em nhé, còn nếu ko bít ghi chỗ nào thì nói để ss edit cho. Thanks vì đã đóng góp cho Dịch lời bài hát iu dấu...

p/s hình như đoạn cuối chưa translate hay sao ấy em ơi

ss nói làm em thấy ngại quá... cùng thường thôi... mừ với lại em cũng đã có tham khảo của ng` khác trong đó ^^!

đoạn cuối là đoạn điệp khúc nên em lười... ^^!