Ðăng Nhập

Xem đầy đủ chức năng : Dịch giùm em đoạn này nha mấy anh chị



langtulatoi
27-09-2008, 04:50 AM
Trên sông Ly Giang rất dễ dàng nhận thấy những thuyền, những mảng của người dân đánh cá, quăng chài. Lại thấy từng đàn chim cốc lặn xuống dưới nước bắt cá mang về cho chủ thuyền, như những kẻ làm công trung thành. Ly Giang là con sông dài 437 km chảy qua Quế Lâm... Dòng sông có chỗ rộng tới 300m nhưng có chỗ chỉ vài chục mét. Chỗ nước sâu có khi tới 30 sải. Dòng sông như một tấm gương phản chiếu những cảnh đẹp mê hồn hai bên bờ. Cảnh quan dông nước Ly Giang được người Quế Lâm khái quát: Sơn thanh, thuỷ tú, động kỳ, đá mỹ ( tạm dịch là sông núi tươi đẹp mê hồn, hang động kỳ thú, đá quý đẹp tuyệt vời).

BoA_Jung
07-11-2008, 03:26 PM
Trên sông Ly Giang rất dễ dàng nhận thấy những thuyền, những mảng của người dân đánh cá, quăng chài. Lại thấy từng đàn chim cốc lặn xuống dưới nước bắt cá mang về cho chủ thuyền, như những kẻ làm công trung thành. Ly Giang là con sông dài 437 km chảy qua Quế Lâm... Dòng sông có chỗ rộng tới 300m nhưng có chỗ chỉ vài chục mét. Chỗ nước sâu có khi tới 30 sải. Dòng sông như một tấm gương phản chiếu những cảnh đẹp mê hồn hai bên bờ. Cảnh quan dông nước Ly Giang được người Quế Lâm khái quát: Sơn thanh, thuỷ tú, động kỳ, đá mỹ ( tạm dịch là sông núi tươi đẹp mê hồn, hang động kỳ thú, đá quý đẹp tuyệt vời).

Giang Ly on the river is easily noticed that the boat, the array of people fishing, throw chai. Once again see birds diving down cup water fishing brought back to the boat, as do those who are loyal. Ly Giang is the 437 km long river flows through Guilin ... Rivers have seats up to 300M but only a few dozen seats meters. Place a deep water sometimes up to 30 sai. Rivers as a mirror reflection of beauty glamor two sides shore.
Landscape in the Ly Giang by Guilin Essential: the Son, aquatic tú, the term, fine stone (temporary rivers and mountains are beautiful glamor, caves of animals, precious stones worth excellent).
p/s: địa danh Quế Lâm tên tiếng Anh là Guilin:hihi:

Mua Sao Bang
08-11-2008, 12:05 AM
Boa Jung, I wonder if you use vidic's translation system or something like that. I'm very bad at grammar andtranslating, but it is easy to point out this English passage is not used in right English.

We dónt say on GIang Ly on the river but on Giang Ly river..........

can not help you lang tu la toi, but let you know be careful ì you want to use this translating passage.

Pha Lê Tím
08-11-2008, 01:10 AM
Mưa Sao Băng, if u don't agree with BoA, let's translate for langtulatoi. Ok? If not, don't say that because BoA only helps him.

Mua Sao Bang
08-11-2008, 01:41 AM
forgive me for what i made everybody misunderstood.
I do not mean bad to BoA. Oh, I can't not translate this writing. It is pretty long and difficult. I have no patience to do that. However, using translation system is not a good idea. It is helpful to find word by word, but it is very awkward for a writing.

P/S I'm an English learner!!!

BoA_Jung
08-11-2008, 12:15 PM
forgive me for what i made everybody misunderstood.
I do not mean bad to BoA. Oh, I can't not translate this writing. It is pretty long and difficult. I have no patience to do that. However, using translation system is not a good idea. I is helpful to find word by word, but it is very awkward for a writing.

P/S I'm a English learner!!!

I understand ..... text translated here only Reference .... thanks:hihi:

tieu_bao_999
15-11-2008, 06:11 PM
nice translation....really good Boa_jung....^^