Các bạn nào có bik cách phân biệt Tân ngữ trực tiếp và Tân ngữ gián tiếp (indirektes Objekt) trong tiếng Đức ko:thatall:. Có kèm theo ví dụ càng tốt^^
Các bạn nào có bik cách phân biệt Tân ngữ trực tiếp và Tân ngữ gián tiếp (indirektes Objekt) trong tiếng Đức ko:thatall:. Có kèm theo ví dụ càng tốt^^
tân ngữ trực tiếp và gián tiếp là vấn đề trong cách đặt câu ( Satzbau )
thường thì chúng đựoc sắp xếp như sau
1, Position--- finites Verb--- Subjekt ---indirektes Objekt ---direktes Objekt* ---Zeit--- Ort ---Partizip II Infinitiv
Ví dụ 1
Ich ---habe ---dir ---das Buch ---gestern ---in der Schule--- gegeben.
direktes Objekt --finites Verb ---Subjekt ---direktes Objekt ---Zeit ---Ort --- ( Partizip II Infinitiv )
ví dụ 2
Dir.... habe..... ich...... das Buch ......gestern ....in der Schule...... gegeben.
direktes Objekt---finites Verb ---Subjekt---- indirektes Objekt --- Zeit--- Ort ---Partizip II Infinitiv
Das Buch--- habe--- ich--- dir---gestern--- in der Schule--- gegeben.
4. Zeit---finites Verb ---Subjekt--- indirektes Objekt ---direktes Objekt*--- Ort--- Partizip II Infinitiv
Gestern ---habe--- ich--- dir--- das Buch--- in der Schule ---gegeben.
5. Ort---finites Verb---Subjekt--- indirektes Objekt ---direktes Objekt* ---Zeit--- Partizip II Infinitiv
In der Schule ---habe--- ich--- dir--- das Buch--- gestern--- gegeben.
Tân ngữ trực tiếp ở riêng trường hợp này có thể đat sau thời gian và địa điểm
Ví dụ ... Ich habe dir gestern in der Schule das Buch gegeben.
chúc may mắn và hy vọng giúp đuọc bạn chút gì .
Thân ái
Es war Wunderschön .....ohhh ... vermiss ....und vermiss ... !! , ich Sie und ...nur sie .... Warum ruft sie mich nicht an? Soll ich anrufen....!
Ich wollte lieben, ich wollte geliebt werden. Also verliebte ich mich.
Ich liebe Dich in allen Sprachen der Welt !
Ohhh Liebe ...meine einzige liebe ! !
Cho mình hỏi ké chút xíu: câu Anh Yêu Em tiếng Đức nói & viết như thế nào dzậy???
Tương tự với câu: Em Yêu Anh luôn nha!!! :cr:
Thanks...
Nhưng mà phát âm như thế nào dzậy bạn?!?! :nhi: Mình cần nói câu đó qua đt chớ không phải ghi ra giấy cho người khác đọc...
Heheheh... :cr:
Lết ra ngoài em dậy cho Lết ơi
Em chỉ giáo thì lộ hết bài rùi em ơi...
Thế ra ngòai MT dạy bạn Liệt cho
Hix, dạo này không có máy tính nên Planet online ở quán net hoặc bằng đt thui... Nên không dám sử dụng Y!M ở quán net, sợ bị hack pass lắm...
khổ, thương bạn Liệt trái tim vỡ quá
đọc theo chữ tớ in đậm nhớ, sai là ko chịu trách nhịm âu :mpl:
ích kỷ - li ti - bơ sữa - đích đến
Bạn Liệt ở lại "kua ghẹ" thành công nhớ
sao trong 3 chữ ý lại có ...cả li sữa trong đấy hả chị ơi
Thì là để cho bạn Liệt ý ...sau vụ vừa rồi bạn ý Liệt tòan thây mà
Làm gì có ai liệt đâu chài... Liệt thì sao đi tán gái được?!?! =)) Thanks Mưa Thu...
Ủa mà sao tiếng Đức với tiếng Anh không phân biệt: anh - em, tôi - bạn,... à???
Em yêu Anh cũng giống Anh yêu Em sao???
e hèm sì bam trong ây em kéo đội check tỉa vào ấy nhớ
về phần này thì tiếng Đức giống tiếng Anh anh à không có phân biệt
thay đổi nội dung bởi: TLH, 30-06-2008 lúc 06:37 AM Lý do: funny | So Funny luôn cho biết... =)) hé hé
ich liebe dich coù ñöôïc duøng cho con yeâu meï ñöôïc ko ?
ich liebe dich co duoc dung cho con yeu me duoc ko ?
Như trên đã nói - không có phân biệt bạn à. Câu này cũng có thể dùng với mẹ - con.
bạn cũng có thể dùng " Ich Habe Dich Lieb" - " Hab Dich Lieb"
Thanks nhiều ^_^ . Thế còn tôi không thích thì sao ?
Nói bằng tiếng Đức í mà ...
Hiện đang có 1 tv xem bài này. (0 thành viên và 1 khách)