Trang 1/3 123 cuốicuối
kết quả từ 1 tới 8 trên 19

Ðề tài: Ai pro tiếng Đức vào đây tí!!!!!

  1. #1
    Bé còn quấn tã zucchini's Avatar
    Tham gia ngày
    Feb 2008
    Bài gởi
    5

    Question Ai pro tiếng Đức vào đây tí!!!!!

    Các bạn nào có bik cách phân biệt Tân ngữ trực tiếp và Tân ngữ gián tiếp (indirektes Objekt) trong tiếng Đức ko:thatall:. Có kèm theo ví dụ càng tốt^^

  2. #2
    Vaterglück _N_X_'s Avatar
    Tham gia ngày
    May 2005
    Nơi Cư Ngụ
    ...Jeder Versuch
    Bài gởi
    1,423

    Default

    tân ngữ trực tiếp và gián tiếp là vấn đề trong cách đặt câu ( Satzbau )
    thường thì chúng đựoc sắp xếp như sau

    1, Position--- finites Verb--- Subjekt ---indirektes Objekt ---direktes Objekt* ---Zeit--- Ort ---Partizip II Infinitiv

    Ví dụ 1
    Ich ---habe ---dir ---das Buch ---gestern ---in der Schule--- gegeben.

    direktes Objekt --finites Verb ---Subjekt ---direktes Objekt ---Zeit ---Ort --- ( Partizip II Infinitiv )
    ví dụ 2
    Dir.... habe..... ich...... das Buch ......gestern ....in der Schule...... gegeben.

    direktes Objekt---finites Verb ---Subjekt---- indirektes Objekt --- Zeit--- Ort ---Partizip II Infinitiv
    Das Buch--- habe--- ich--- dir---gestern--- in der Schule--- gegeben.

    4. Zeit---finites Verb ---Subjekt--- indirektes Objekt ---direktes Objekt*--- Ort--- Partizip II Infinitiv
    Gestern ---habe--- ich--- dir--- das Buch--- in der Schule ---gegeben.

    5. Ort---finites Verb---Subjekt--- indirektes Objekt ---direktes Objekt* ---Zeit--- Partizip II Infinitiv

    In der Schule ---habe--- ich--- dir--- das Buch--- gestern--- gegeben.
    Tân ngữ trực tiếp ở riêng trường hợp này có thể đat sau thời gian và địa điểm

    Ví dụ ... Ich habe dir gestern in der Schule das Buch gegeben.

    chúc may mắn và hy vọng giúp đuọc bạn chút gì .

    Thân ái




    Es war Wunderschön .....ohhh ... vermiss ....und vermiss ... !! , ich Sie und ...nur sie .... Warum ruft sie mich nicht an? Soll ich anrufen....!
    Ich wollte lieben, ich wollte geliebt werden. Also verliebte ich mich.
    Ich liebe Dich in allen Sprachen der Welt !
    Ohhh Liebe ...meine einzige liebe ! !

  3. #3
    Giải Nhì HHT 09 '09
    All In One
    TLH's Avatar
    Tham gia ngày
    Aug 2007
    Nơi Cư Ngụ
    66.96.217.85
    Bài gởi
    2,180

    Default

    Cho mình hỏi ké chút xíu: câu Anh Yêu Em tiếng Đức nói & viết như thế nào dzậy???

    Tương tự với câu: Em Yêu Anh luôn nha!!! :cr:


  4. #4
    ♥ MISS HHT '09 ♥
    MISS THÂN THIỆN - TÀI NĂNG
    hanhtocdai1990's Avatar
    Tham gia ngày
    Apr 2007
    Bài gởi
    91

    Default

    Trích Nguyên văn bởi TLH View Post
    Cho mình hỏi ké chút xíu: câu Anh Yêu Em tiếng Đức nói & viết như thế nào dzậy???

    Tương tự với câu: Em Yêu Anh luôn nha!!! :cr:

    ich liebe dich.............................................. .....................................
    hãy nhìn về phía mặt trời và mọi bóng tối đều khuất sau lưng ta

  5. #5
    Giải Nhì HHT 09 '09
    All In One
    TLH's Avatar
    Tham gia ngày
    Aug 2007
    Nơi Cư Ngụ
    66.96.217.85
    Bài gởi
    2,180

    Talking

    Thanks...

    Nhưng mà phát âm như thế nào dzậy bạn?!?! :nhi: Mình cần nói câu đó qua đt chớ không phải ghi ra giấy cho người khác đọc...

    Heheheh... :cr:

    Lết ra ngoài em dậy cho Lết ơi

    Em chỉ giáo thì lộ hết bài rùi em ơi...


    Thế ra ngòai MT dạy bạn Liệt cho

    Hix, dạo này không có máy tính nên Planet online ở quán net hoặc bằng đt thui... Nên không dám sử dụng Y!M ở quán net, sợ bị hack pass lắm...
    khổ, thương bạn Liệt trái tim vỡ quá
    đọc theo chữ tớ in đậm nhớ, sai là ko chịu trách nhịm âu :mpl:
    ích kỷ - li ti - sữa - đích đến
    Bạn Liệt ở lại "kua ghẹ" thành công nhớ


    sao trong 3 chữ ý lại có ...cả li sữa trong đấy hả chị ơi
    Thì là để cho bạn Liệt ý ...sau vụ vừa rồi bạn ý Liệt tòan thây mà

    Làm gì có ai liệt đâu chài... Liệt thì sao đi tán gái được?!?! =)) Thanks Mưa Thu...
    Ủa mà sao tiếng Đức với tiếng Anh không phân biệt: anh - em, tôi - bạn,... à???
    Em yêu Anh cũng giống Anh yêu Em sao???


    e hèm sì bam trong ây em kéo đội check tỉa vào ấy nhớ

    về phần này thì tiếng Đức giống tiếng Anh anh à không có phân biệt
    thay đổi nội dung bởi: TLH, 30-06-2008 lúc 06:37 AM Lý do: funny | So Funny luôn cho biết... =)) hé hé

  6. #6
    Bé còn quấn tã
    Tham gia ngày
    Jul 2008
    Bài gởi
    2

    Default

    ich liebe dich coù ñöôïc duøng cho con yeâu meï ñöôïc ko ?

    ich liebe dich co duoc dung cho con yeu me duoc ko ?

  7. #7
    Giải Nhì HHT 09 '09
    All In One
    TLH's Avatar
    Tham gia ngày
    Aug 2007
    Nơi Cư Ngụ
    66.96.217.85
    Bài gởi
    2,180

    Default

    Như trên đã nói - không có phân biệt bạn à. Câu này cũng có thể dùng với mẹ - con.

    bạn cũng có thể dùng " Ich Habe Dich Lieb" - " Hab Dich Lieb"

  8. #8
    Bé còn quấn tã
    Tham gia ngày
    Jul 2008
    Bài gởi
    2

    Default

    Thanks nhiều ^_^ . Thế còn tôi không thích thì sao ?

    Nói bằng tiếng Đức í mà ...

Trang 1/3 123 cuốicuối

Thread Information

Users Browsing this Thread

Hiện đang có 1 tv xem bài này. (0 thành viên và 1 khách)

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • Bạn không được quyền đăng bài
  • Bạn không được quyền trả lời bài viết
  • Bạn không được quyền kèm dữ liệu trong bài viết
  • Bạn không được quyền sửa bài
  •