Dạ, em mới... vỡ lòng Pháp văn. Đây là lời 1 bài hát em rất thích, và rất muốn hiểu ý nghĩa ca từ. Có anh đẹp giai chị xinh gái tốt bụng nào dịch nó giúp giùm em ko ạh ? :fi:
Merci beaucoup ^^!
Nó đây ạ :
L'âge de raison
As-tu bien accroché ton coeur
Tu le sais moi aussi j'en ai peur
De ces désirs que l'on retient
J'en arrive à pleurer pour un rien
A rire pour un oui pour un non
Quand est ce qu'on a l'âge de raison
Ce serait ça, l'âge de raison
Quand tous nos rêves deviennent inutiles
Quand on ne voit plus passer les saisons
Ce serait ça, l'âge de raison
As-tu encore des choses à changer
** y a tellement de gens à aimer
Ces histoires frôlent sans les toucher
On a bien trop peur de s'y brûler
Les nuits défilent comme les jours
Quand est ce qu'on a l'âge de l'amour