Trang 2/2 đầuđầu 12
kết quả từ 9 tới 16 trên 16

Ðề tài: -Tếng Pháp Ai dịch hộ iêm cái ?-

  1. #9
    Đang học vỡ lòng ^^ZhiXiang^^'s Avatar
    Tham gia ngày
    Aug 2007
    Bài gởi
    189

    Default

    tớ cũng chậm chân mất tiêu, chán thế
    *Dont let anyone tell you that you're not strong enough*
    >You're never a loser until you say "I quit"<

    "Ngày Ấy Tôi Vẫn Đợi"
    matnauhoctro.com/4rum/showthread.php?t=294759
    Mời các bạn đọc truyện do mình sáng tác nha..

  2. #10
    Bé còn quấn tã
    Tham gia ngày
    Aug 2008
    Bài gởi
    2

    Default

    cái bài sau dịch chuẩn và hay hơn bài dịch đàu tiên =)

  3. #11
    Bé còn quấn tã
    Tham gia ngày
    Aug 2008
    Bài gởi
    3

    Default

    ơ dịch xong rùi ả tưởng chưa xong mình vô dịch hộ, thui để bài khác vây... Đây là bài Je t'aime phải hông bạn, mình ko bít nhìu lắm về nhạc Pháp, ai giàu có thỳ share nha

  4. #12
    Bé còn quấn tã
    Tham gia ngày
    Oct 2008
    Bài gởi
    2

    Default

    bài sau dịch chuẩn quá,tui học tiếng Pháp mà cũng không dịch được chuẩn thế

  5. #13
    Bé còn quấn tã
    Tham gia ngày
    Dec 2008
    Bài gởi
    1

    Default

    có ai chỉ mình từ em , anh trong tiếng pháp là gì không vây. Câu anh yêu em là gì vậy

  6. #14
    docgia
    Khách

    Default

    Nếu là lời bài hát thì các bạn post vào box dịch lời bài hát nhé. Chúc các bạn vui vẻ.

  7. #15
    Bé còn quấn tã caheo_dethuong31's Avatar
    Tham gia ngày
    Jan 2009
    Nơi Cư Ngụ
    TP HCM
    Bài gởi
    2

    Default

    chậm chân mất rôi..mà mọi ngưởi dịch hay thiệt oh
    Có những lúc bạn mất niềm tin , có những lúc bạn đầu hàng . Nhưng hãy đứng lên bởi kì tích luôn có thể xảy ra , khi bạn có niềm tin , khi bạn cố gắng bằng cả trái tim mình !Bạn sẽ không là kẻ thất bại:okie:

  8. #16
    Đang học vỡ lòng Sess's Avatar
    Tham gia ngày
    Feb 2007
    Bài gởi
    198

    Default

    Trích Nguyên văn bởi bestgoodboy View Post
    có ai chỉ mình từ em , anh trong tiếng pháp là gì không vây. Câu anh yêu em là gì vậy
    trong tiếng pháp đối tượng nói được dùng thông qua đại từ Je
    còn đối tượng tiếp nhận được dùng thông qua đại từ Vous và Tu
    Vous dùng thể hiện mức độ lịch sự (những người không quá thân) còn Tu dùng để chỉ những người mình đã biết, có quan hệ thân mật)
    Hoa rơi hữu ý mà nước chảy vô tình

Trang 2/2 đầuđầu 12

Thread Information

Users Browsing this Thread

Hiện đang có 1 tv xem bài này. (0 thành viên và 1 khách)

Thành Viên đã ghé thăm: 0

There are no members to list at the moment.

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • Bạn không được quyền đăng bài
  • Bạn không được quyền trả lời bài viết
  • Bạn không được quyền kèm dữ liệu trong bài viết
  • Bạn không được quyền sửa bài
  •