PDA

Xem đầy đủ chức năng : Tình yêu của tôi là bất tử



designer
23-01-2006, 11:29 AM
Trong khi mọi người hưởng một năm mới yên bình và sum họp giữa người yêu, gia đình và bạn bè, thì ở nơi đây_ lặng lẽ 1 mình anh lại đơn côi đối diện với lương tâm để suy ngẫm, để hối tiếc về những gì mà mình đã làm. Cũng ở một nơi nào đó trên mảnh đất này em có làm như tôi không, e đang làm gì???
Đã từng yêu và tin lắm tới mức tôn thờ tình yêu của mình. Những lời nói yêu thương, những kỷ niệm đẹp như mơ của chúng ta đã khắc sâu vào trong trái tim anh trong cuộc đời, trong những đêm trắng nằm nhớ em. Có biết bao nhiêu thời khắc anh gọi tên em và nó trở thành biểu trưng cho tình yêu, cho niềm tự hào của anh trong ánh mắt mọi người, trong nụ cười bạn bè, trong tâm hồn anh.

Nhưng rồi một ngày kia khi đôi cánh thiên thần tình yêu rơi xuống, lộ ra một diện mạo đen đúa,trái tim đầy sức sống tình yêu của anh đã từng gửi trọn vào em, thắt lại trong cùng một nỗi đau mà sự chia ly mang đến.

Yêu và buồn. Thử hỏi cái gì có thể đo đếm được sự giận dữ của "kẻ bị phụ tình" trong những ngày qua? Anh, tình cảm,tâm hồn anh đã, đang và sẽ phải gánh chịu những sai lầm mà mình gây ra. Nhưng khi nỗi đau đi qua, khi cơn giận dữ lắng xuống thì lòng lại thấy dâng lên một sự xót xa. Tình yêu còn trẻ quá, đời người còn dài quá mà cánh cửa tình yêu tương lai gần như đã khép lại. Anh có đáng để thương, để xót lắm chứ khi ngã lòng trước cái bất phương trình của cuộc đời để một tích tắc phần tự ái lấn át phần tha thứ.Sống ở đời, xấu dễ làm, tốt khó theo. Vẫn biết là người ai cũng cố bỏ cái dễ mà tìm cái khó để theo trên bước đường hoàn thiện nhân cách của mình. Nói thì thuận miệng như vậy, nhưng sự thực thì cuộc đấu tranh đó khốc liệt vô ngần và thất bại cũng là điều có thể xảy ra. Bước đi trong đêm lạnh, nơi tình yêu, niềm tin và sự thứ tha hội tụ trong dáng hình của cây cổ thụ, tôi như nghe văng vẳng đâu đây lời hát của Tony Orlando trong bài (Tie a yellow ribbon round the old oak tree): "Tôi là một kẻ tội nhân và chỉ có tình yêu của em mới đem đến thứ tha/ Và em sẽ tha thứ nếu buộc lên cây sồi già một dải ruy băng". Một bản tình ca thật đẹp xuất phát từ một giai thoại đậm chất nhân văn mà anh đã đọc được.
Chuyện kể rằng: Ở một thị trấn vô danh trên đất Mỹ vào năm 1972, có một chàng trai phạm tội và bị kết án 3 năm tù. Trước khi vào trại giam, anh viết thư nhắn gửi người vợ sắp cưới: Nếu còn yêu và còn sự tha thứ dành cho anh thì hãy buộc một dải ruy băng vàng lên cây sồi già duy nhất ở quảng trường của thị trấn vào ngày anh mãn hạn tù. Nếu không nhìn thấy dải ruy băng ấy, anh sẽ ra đi mãi mãi, không bao giờ quấy rầy cô nữa. Thế rồi trong suốt 3 năm ngồi tù, anh bặt tin người vợ chưa cưới. Niềm tin về sự tha thứ qua hình ảnh dải ruy băng vàng trên cây sồi già cũng vì thế mà nhạt nhòa theo thời gian.

Ra tù, anh định bắt xe đi thẳng ra thành phố chứ không ngang qua quảng trường thị trấn như lời ước hẹn. Nhưng rồi một chuyến, hai chuyến xe qua, chàng trai vẫn ở lại. Lý trí bảo anh hãy chạy trốn khỏi miền đất ký ức, nhưng tiếng nói con tim bắt anh phải tới quảng trường. Và tình yêu đã chiến thắng. Trên quảng trường thị trấn hôm ấy, người ta đã chứng kiến một chàng trai đứng khóc dưới tán cây sồi vàng rực bởi hàng trăm dải ruy băng…

Mai này, có phải là em sẽ "thắt dải ruy băng vàng trên cây sồi già" đón tình yêu trở về sau những ngày nhó nhung và giày vò về thể xác? Bao giờ...?
Nên lắm thay và cũng cần lắm thay một con đường cho sự trở về, một mảnh đất cho mầm tình yêu trở lại đâm chồi. Và con đường đó, mảnh đất đó chẳng ở đâu xa mà nằm ngay trong tấm lòng vị tha của mỗi người chúng ta.
Gửi Linh"lùn"