PDA

Xem đầy đủ chức năng : dịch giúp em bài viết sang tiếng anh,,em cảm ơn nhiều nhiều



baby.da đen
10-11-2010, 04:11 AM
dịch giúp bé đoạn văn sau'toi dự định sẽ trở về việt nam để hoàn thành ước mơ của mình,đó là mở 1 công ty thương mại và dịch vụ,tôi muốn được làm giàu bằng chinh năng lực của mịnh và dặc biệt được ơ bên phụng dưỡng ba me.

KenX
10-11-2010, 01:22 PM
I intend to return Vietnam to fulfill my dream - opening a commercial services company, because I want to enrich by my own ability and be with my parents to care for them.

Jr.K7
11-11-2010, 04:32 AM
I intend to return to Vietnam to fulfill my dream such as opening a commercial services company, because I want to enrich by my own abilities and especially, I want to take care of my parents.
Hehe sửa bài của anh Kenx chơi :-"

KenX
11-11-2010, 12:06 PM
Good job, dude :D

limeline
11-11-2010, 09:44 PM
Mượn của 2 người, lol:

I intend to return to Vietnam to fulfill my dream, which is opening a commercial and services company, because I want to get rich using my own ability and especially to take care of my parents.

p3ng0kz
04-12-2010, 08:05 PM
a chi dich dum em cau nay vs
viec hoc tieng anh rat co ich no giup ta giao lưu học hỏi với người nước ngoài
tổ chức tiệc không phải lãng phi nó dùng để kỉ niệm một ngày đặc biệt
học từ bạn không tạo áp lực tâm lý
viec làm tình nguyện giúp mọi ngượi rất có ích mọi người sẽ được giúp miễn phí và tích cực

BoyVn
06-12-2010, 04:15 PM
I'm not very good at English grammar, but Dark, I guess you have a comma slice ( forget hơ to spell) on your sentence. Besides, can you explain why do you refer realize my dream? ... It sounds awkward and not fit in the idea that the speaker wants to express.

BoyVn
06-12-2010, 04:17 PM
a chi dich dum em cau nay vs
viec hoc tieng anh rat co ich no giup ta giao lưu học hỏi với người nước ngoài
tổ chức tiệc không phải lãng phi nó dùng để kỉ niệm một ngày đặc biệt
học từ bạn không tạo áp lực tâm lý
viec làm tình nguyện giúp mọi ngượi rất có ích mọi người sẽ được giúp miễn phí và tích cực



Đọc TV mà còn không hiểu rỏ ý, thì lam sao dịch sang TA cho chính xac đây?

hoahongxanh762
09-01-2011, 05:25 AM
I know <=>I die :so_funny:

BoyVn
01-02-2011, 11:54 PM
Sorry, I cant get what do you mean, "a comma slice on my sentence"??? Which place? I took a review and saw that there were 3 commas in that sentence! :D

"It sounds awkward and not fit in the idea that the speaker wants to express."

Just ask you a little question: "How do you understand the meaning of "realize" (in Vietnamese or whatever) :)

I'm not totally right, you may show me when I get wrong :)

All my English teachers do not accept comma before "because," especially in academic writing. About "realize," I usually see people using when they talk about something happened already or is happening. I have never see people using "realize" in their plan. It is my personal opinion, so don't take it seriously.