Xem đầy đủ chức năng : 1,373/ Nghi Có Bầu - Hợp Lưu Văn Học Anh-Việt
Hoaibao
15-03-2010, 11:33 PM
Thấy bụng trò to con nhất lớp cứ phình mãi ra, cô giáo kín đáo, hỏi nhỏ:
_ Em có lui tới với ai không ?!
Trò nữ đáp:
_ Thưa cô, chỉ tại dạo này em ghiền phở nên thường ăn liền một lúc hai tô đặc biệt xe lửa tốc hành và húp nước béo hơi nhiều, còn việc kia, chúng em có lui tới nhưng không .......... tấn tới ạ !
Cô giáo dạy Anh ngữ cười:
_ Thế "không tấn tới" em dịch là gì cho trang nhã nào ?
Tác giả: Hoài Bão 3-15-10 _ HB 466 -1,373
T/T: 2 đô
Hoaibao
16-03-2010, 12:28 PM
Câu này không mấy khó nhưng để khích lệ, giáo sư Trần tấn Ích có nhã ý tặng thưởng 100 đô.
Toàn HHT trân trọng cám ơn bác.
Thời hạn: 11 tiếng, tới 11:30 PM 3-16-10.
SOSONO
16-03-2010, 09:50 PM
"Không tấn tới" ---->" No fool about ".....
Dạ có nghĩa là chúng em không táy máy gì nhau ạ.....
Hoaibao
17-03-2010, 09:51 PM
Đã qua thời hạn tặng thưởng.
Hoaibao
18-03-2010, 10:35 AM
Cách dịch:
lui tới nhưng không .......... tấn tới
Lúc dịch "không tấn tới", bạn cần quan tâm tới "lui tới" trong cách chơi chữ từ Việt sang Anh ngữ ( pun ) .
ashui
24-04-2010, 02:01 AM
Không tấn tới có nghĩa là lui binh: To withdraw the troops.
Không tấn tới: là thu binh: withdraw troops.
Hoaibao
24-04-2010, 07:51 PM
Câu này không mấy khó nhưng để khích lệ, giáo sư Trần tấn Ích có nhã ý tặng thưởng 100 đô.
Toàn HHT trân trọng cám ơn bác.
Thời hạn: 12 tiếng, tới 8:00 AM 4-24-10.
ashui
25-04-2010, 09:42 AM
Stop nghĩa là dừng lại kịp lúc.
Hoaibao
26-04-2010, 09:12 PM
Câu này không mấy khó nhưng để khích lệ, giáo sư Trần tấn Ích có nhã ý tặng thưởng 100 đô.
Toàn HHT trân trọng cám ơn bác.
Thời hạn: 12 tiếng, tới 9:15 AM 4-27-10.
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2025 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.