PDA

Xem đầy đủ chức năng : 1,292/ Liệt Dương - Đố Thơ



Hoaibao
31-01-2010, 11:31 PM
Vị tướng dũng cảm trong một lần xông trận bị thương nặng ở hạ bộ .
Cánh chim tù hãm thênh thang bay theo chim trời . Và kể từ đó, vị tướng bị liệt dương .
Nhờ bạn diễn đạt ý trên bằng một câu thơ có giá trị thi pháp cao nhã .

Tác giả: Hoài Bão 1-31-10 _ HB 411 -1,292

T/T: 2 đô

SOSONO
01-02-2010, 03:35 AM
Bất bại chi thiên địa ,...
Đại bại phiến miêu sàng.
Vũ công bất hoạt náo
Tĩnh lặng cả công phu...
SSN - 2010.
Chuyển dịch :
Vô địch khắp thiên hạ...
Thất thủ chốn phòng loan.
Anh hùng mất vũ khí...
Đạo cụ phủ màu tan....

--------------
Vũ công ---> Vỗng c.... : Người diễn xuất múa trên sân khấu
Công phu ---> C....phông : Chỉ sức lực khí lực của người võ dũng.
Đạo cụ : Đ.....cạo : Những dụng cụ hổ trợ để làm phim làm tuồng , ở đây chỉ hoạt động chung chốn phòng the.
Màu tan : tan : tan biến---> Hiện trạng không còn nữa , đã mất đi rôi.

Hoaibao
01-02-2010, 11:13 PM
Thơ SSN phong phú quá.
Bạn chỉ cần súc tích lại MỘT câu như chủ đề thôi.

SOSONO
05-02-2010, 09:57 PM
Thơ SSN phong phú quá.
Bạn chỉ cần súc tích lại MỘT câu như chủ đề thôi.
Hi hi....thơ tân trào.....mới đổ ra thế ,phóng bút trong phút giây thi hứng.
Thôi thì tóm lại một câu thế này :
_ NGỌC HÀNH NHIỆT LIỆT PHI NGỌC TOÁI .
Ngọc : quí ,tốt đẹp.
Hành : việc làm ,hành động.
Ngọc hành : cơ quan sinh dục của đàn ông.
Nhiệt : năng nổ ,nhiệt tình.
Liệt : khẳng khái ,mạnh mẽ , không chịu khuất phục .
Nhiệt : nóng....tiến tới sự dâng trào một vấn đề nào đó.
Liệt : bị hỏng không dùng được.
Phi : không.
Phi : bay đến ,tiến đến nhanh.
Ngọc toái : người có nghĩa khí tài giỏi luôn để lại danh tiếng.
Ngọc toái : Hư hại bể nát của quí
1/ Nghĩa khí của tướng tài luôn để lại tiếng thơm cho hậu thế.
2/ Bộ sậu đàn ông của tướng quân chẳng mấy chốc bất ngờ tan tành vô dụng......

Hoaibao
07-02-2010, 12:39 AM
Bạn SSN: 2 đt.
NHTD SSN: 143 đt.