ludigvan
26-12-2009, 10:07 AM
:ex7::ex7::om:Cảnh tượng khó gặp, tình yêu đâu kém con người
Here his wife is injured and the condition is fatal. She was hit by a car as she swooped low across the road.
相中是他的妻子倒在路旁,她在低空� �過一條馬路時被車子撞倒,傷得很重
Trong ảnh chim mẹ ngã bên đường, do bay qua ngang đường va phải xe hơi, thương rất năng.
http://http://uploadanh.com/biet-tin/v/4659487.htm
Here he brought her food and attended to her with love and compassion.
他照料她的愛妻,為她帶來了食物與� �。
Yến bố lo cơm nước, vì Yến mẹ mang thức ăn và sự yêu thương lại.
http://http://uploadanh.com/dung-bo-anh-lai-the-gian-mot-minh/v/4659489.htm
He brought her food again but was shocked to find her dead. He tried to move her....a rarely-seen effort for swallows!
當他帶著食物再次回到她的身邊時,� �妻已然逝去,他曾試圖搬動她的身體� ��對於燕子來說,這是十分罕有的舉動 !
Lại một lần nó kiếm thức ăn về và thực sự sốc khi thấy Yến mẹ chết, thử cắp xác vợ bay lên..nhưng đối với nó là điều vượt ngoài khả nặng
http://http://uploadanh.com/anh-se-nang-em-day/v/4659485.htm
Aware that his sweetheart is dead and will never come back to him again, he cries with adoring love.
即使以愛呼喚,愛妻依然沒有回應。
Biết rằng vợ sẽ ra đi không bao giờ quay lại, nó kêu lên thảm thiết.
http://http://uploadanh.com/ong-troi-oi-bat-cong-nhan-tam/v/4659491.htm
He stood beside her, saddened of her death.
此時此際,只能報以悲鳴。
Nó đứng bên cạnh xác vợ, kêu gào.
http://http://uploadanh.com/luc-bat-tong-tam/v/4659490.htm
Finally aware that she would never return to him, he stood beside her body with sadness and sorrow.
終於,他意識到原來愛妻已經死去,� �了傷痛,他還能如何?
Cuối cùng biết là không thể cứu vãn được, nó đứng bên cạnh Yến mẹ với vẻ buồn thương vô hạn.
http://http://uploadanh.com/that-vong/v/4659493.htm
Millions of people cried after watching this picture. It is said that the photographer sold these pictures for a nominal fee to the most famous newspaper in France . All copies of that newspaper were sold out on the day these pictures were published.Do you still think animals don't have a brain or feelings?
這是法國一位攝影師所拍的照片,他� �極低的價格將照片賣給法國一間十分� ��名的報社。幾乎所有人都為這輯照片 哭了,誰說動物無情?你現在有何想� �?
Đây là những bức anh do một nhiếp ảnh gia người Pháp chụp, ông đã gửi cho một tờ báo tại nước này với giá bản quyền rẻ.Rất nhiều người xem xong ảnh đều khóc, ai nói động vật vô tình? Bạn có ý kiến gì không?
Thanks!
(Bài và ảnh do ludigvan Sưu tầm và tạm dịch)
Here his wife is injured and the condition is fatal. She was hit by a car as she swooped low across the road.
相中是他的妻子倒在路旁,她在低空� �過一條馬路時被車子撞倒,傷得很重
Trong ảnh chim mẹ ngã bên đường, do bay qua ngang đường va phải xe hơi, thương rất năng.
http://http://uploadanh.com/biet-tin/v/4659487.htm
Here he brought her food and attended to her with love and compassion.
他照料她的愛妻,為她帶來了食物與� �。
Yến bố lo cơm nước, vì Yến mẹ mang thức ăn và sự yêu thương lại.
http://http://uploadanh.com/dung-bo-anh-lai-the-gian-mot-minh/v/4659489.htm
He brought her food again but was shocked to find her dead. He tried to move her....a rarely-seen effort for swallows!
當他帶著食物再次回到她的身邊時,� �妻已然逝去,他曾試圖搬動她的身體� ��對於燕子來說,這是十分罕有的舉動 !
Lại một lần nó kiếm thức ăn về và thực sự sốc khi thấy Yến mẹ chết, thử cắp xác vợ bay lên..nhưng đối với nó là điều vượt ngoài khả nặng
http://http://uploadanh.com/anh-se-nang-em-day/v/4659485.htm
Aware that his sweetheart is dead and will never come back to him again, he cries with adoring love.
即使以愛呼喚,愛妻依然沒有回應。
Biết rằng vợ sẽ ra đi không bao giờ quay lại, nó kêu lên thảm thiết.
http://http://uploadanh.com/ong-troi-oi-bat-cong-nhan-tam/v/4659491.htm
He stood beside her, saddened of her death.
此時此際,只能報以悲鳴。
Nó đứng bên cạnh xác vợ, kêu gào.
http://http://uploadanh.com/luc-bat-tong-tam/v/4659490.htm
Finally aware that she would never return to him, he stood beside her body with sadness and sorrow.
終於,他意識到原來愛妻已經死去,� �了傷痛,他還能如何?
Cuối cùng biết là không thể cứu vãn được, nó đứng bên cạnh Yến mẹ với vẻ buồn thương vô hạn.
http://http://uploadanh.com/that-vong/v/4659493.htm
Millions of people cried after watching this picture. It is said that the photographer sold these pictures for a nominal fee to the most famous newspaper in France . All copies of that newspaper were sold out on the day these pictures were published.Do you still think animals don't have a brain or feelings?
這是法國一位攝影師所拍的照片,他� �極低的價格將照片賣給法國一間十分� ��名的報社。幾乎所有人都為這輯照片 哭了,誰說動物無情?你現在有何想� �?
Đây là những bức anh do một nhiếp ảnh gia người Pháp chụp, ông đã gửi cho một tờ báo tại nước này với giá bản quyền rẻ.Rất nhiều người xem xong ảnh đều khóc, ai nói động vật vô tình? Bạn có ý kiến gì không?
Thanks!
(Bài và ảnh do ludigvan Sưu tầm và tạm dịch)