PDA

Xem đầy đủ chức năng : [yêu cầu dịch] Never had a dream come true



pheobe16
24-07-2009, 08:24 PM
Everybody's got something they had to leave behind
One regret from yesterday that just seems to grow with time
There's no use looking back or wondering
How it could be now or might have been
Oh this i know but still i can't find ways to let you know

Chorus:
I've never had a dream come true
Till the day that i found you
Even though i pretend that i've moved on
You'll always be my baby
I never found the words to say
You're the one i think about each day
And i know no matter where life takes me to
A part of me will always be with you

Somewhere in my memory
I've lost all sense of time
And so my road can never be cos yesterday is all that fills my mind
There's no use looking back or wondering
How it could be now or might have been
Oh this i know but still i can't find ways to let you go

Chorus Repeat

You'll always be the dream that fills my head
Yes you will, say you will, you know you will
Oh baby, you'll always be the one i know i'll never forget
There's no use looking back or wondering
Because love is a strange and funny thing
No matter how i try and try i just can't say goodbye
No no no no

Chorus Repeat

viggo
26-07-2009, 04:14 AM
Everybody's got something they had to leave behind
One regret from yesterday that just seems to grow with time
There's no use looking back or wondering
How it could be now or might have been
Oh this i know but still i can't find ways to let you know

Chorus:
I've never had a dream come true
Till the day that i found you
Even though i pretend that i've moved on
You'll always be my baby
I never found the words to say
You're the one i think about each day
And i know no matter where life takes me to
A part of me will always be with you

minh thix dich loi bai hat : de minh tro tai ^^!



Somewhere in my memory
I've lost all sense of time
And so my road can never be cos yesterday is all that fills my mind
There's no use looking back or wondering
How it could be now or might have been
Oh this i know but still i can't find ways to let you go

Chorus Repeat

You'll always be the dream that fills my head
Yes you will, say you will, you know you will
Oh baby, you'll always be the one i know i'll never forget
There's no use looking back or wondering
Because love is a strange and funny thing
No matter how i try and try i just can't say goodbye
No no no no

Chorus Repeat

minh thix dich loi bai hat : de minh tro tai ^^!


Ai cũng dèu phai we^n di o wa' khú
chi càn làm 1 làn lầm lỗi cũng đủ để làm nó lớn dần theo thời gian
không có ích lợi gì khi trach mòc bản thân
lam the nao de xoa di suhien dien cua no
ồ , tui bit đìu này nhưng tui ko bít phải làm sao để bạn bit

toi chua tùng có 1 giac mo nào mà thanh su that
cho den khi toi tìm lại dươc bAN
mac dù tôi o già vò ràng no dã troi wa
ban van mai la "baby "cua toi

toi khong the tim ra tù nao de noi ràng
ban là người toi nghĩ dén nhìu nhát mõi ngày
toi bit la cho du cươc doi co dua toi di ve dau
ban van là 1 phan cươc song cua toi


.....continue !!!sory i am not convinience at the moment...i will complete that song as soon as i can...

»‡«Mischio»‡«
28-07-2009, 11:53 PM
Tớ ghét cái bài này chỉ sau mỗi bài Goodbye thôi (cứ chia ly hoài à =.=). Nhưng không thể vì thế mà nói là nó không hay. Bản dịch của bạn về nghĩa thì đúng, nhưng về ý thì chưa được đạt cho lắm. Hơi lủng củng =.=

Nhưng dù sao cũng cám ơn bạn đã bỏ công dịch bài này & share với mọi người. Chỉ xin bạn nếu đã post thì làm ơn viết Tiếng Việt có dấu, đúng chính tả và đúng ngữ pháp đi nhé. Tớ dị ứng với mấy chữ viết tắt lắm, sợ cả ngôn ngữ chat bị lạm dụng tạp nham thế này lắm. :rang:

Chúc bạn có thêm nhiều bản dịch mới thật hay :D

KiepHongHoa
29-07-2009, 01:19 AM
Mọi người đều có một điều gì đó phải bỏ lại phía sau
Một nuối tiếc của hôm qua dường lớn dần theo thời gian
Quay đầu lại hay băn khăn liệu có ích gì
Giờ đây, rồi chuyện này sẽ đi đến đâu hay đã như thế nào
Oh, em biết, nhưng em vẫn không thể hiểu nổi tại sao em lại để anh đi

Em chưa bao giờ có ước mơ nào trở thành sự thật
Cho đến ngày em tìm thấy anh
Dù cho em có giả bộ bỏ đi
Thì anh vẫn sẽ luôn là người em yêu
Em chẳng thể tìm nổi lời nào để nói rằng
Cả ngày em chỉ nghĩ đến anh, duy nhất anh thôi
Và em biết, dù cuộc đời có đưa em đi tới nơi đâu
Thì một phần trong em vẫn sẽ luôn ở bên anh

Một nơi nào đó trong kí ức của mình,
Em đã không còn ý niệm về thời gian
Ngày mai chẳng thể nào đến được,
Bởi tâm trí em đang đầy ắp kí ức của ngày hôm qua
Quay đầu lại hay băn khăn liệu có ích gì
Giờ đây, rồi chuyện này sẽ đi đến đâu hay đã như thế nào
Oh, em biết, nhưng em vẫn không thể hiểu nổi tại sao em lại để anh đi

Em chưa bao giờ có ước mơ nào trở thành sự thật
Cho đến ngày em tìm thấy anh
Dù cho em có giả bộ bỏ đi
Thì anh vẫn sẽ luôn là người em yêu
Em chẳng thể tìm nổi lời nào để nói rằng
Cả ngày em chỉ nghĩ đến anh, duy nhất anh thôi
Và em biết, dù cuộc đời có đưa em đi tới nơi đâu
Thì một phần trong em vẫn sẽ luôn ở bên anh

Anh sẽ luôn là giấc mơ lấp đầy tâm trí em
Đúng thế, hãy nói rằng anh sẽ là giấc mơ của em, anh biết mà
Oh, anh yêu, anh sẽ luôn là người duy nhất em biết
Em sẽ chẳng bao giờ quên được anh
Quay đầu lại hay băn khăn liệu có ích gì
Bởi vì tình yêu là một điều mới lạ và đáng yêu
Dù em có cố gắng đến đâu, em cũng chẳng thể nói lời tạm biệt
Không, không, không, không

Em chưa bao giờ có ước mơ nào trở thành sự thật
Cho đến ngày em tìm thấy anh
Dù cho em có giả bộ bỏ đi
Thì anh vẫn sẽ luôn là người em yêu
Em chẳng thể tìm nổi lời nào để nói rằng
Cả ngày em chỉ nghĩ đến anh, duy nhất anh thôi
Và em biết, dù cuộc đời có đưa em đi tới nơi đâu
Thì một phần trong em vẫn sẽ luôn ở bên anh
Một phần trong em vẫn sẽ luôn ở bên anh

mưa_buồn
01-08-2009, 07:36 AM
Mình kết bài này chỉ sau bài Color of the wind thôi :sr:

Thích cái tiêu đề ý nghĩa của bài hát....chèn nó vào chữ kí luôn oy` nè :so_funny:

".......Khơng6 bao giờ có giấc mơ nào trở thành sự thật.....".....

lu_hehe
02-08-2009, 09:54 PM
góp ý tí xíu... Trong cái lyrics, chỗ này hình như sai:
"And so my road can never be"
-> "And tomorrow can never be"

Trong phần dịch, "moved on" có nghĩa là "vượt qua", trong "vượt qua khó khăn", ám chỉ việc cô bé này đã quên chuyện tình cũ (tất nhiên là chỉ giả vờ thôi)... chứ không phải là "bỏ đi".

"Bởi vì tình yêu là một điều mới lạ và đáng yêu"
-> tớ thấy, "lạ lùng và buồn cười" thì đúng hơn, vì có vẻ cô bé đang tự mỉa mai, tự giận mình không thể quên kia mà.

"Quay đầu lại hay băn khăn liệu có ích gì
Giờ đây, rồi chuyện này sẽ đi đến đâu hay đã như thế nào"

-> "Quay đầu lại hay băn khoăn rằng chuyện này sẽ đi đến đâu, hay đáng lẽ đã thế nào, liệu có ích gì?"