khinaocoem
31-10-2008, 08:33 PM
http://musiccache02.socbay.com/may27/cache3/103/86666.mp3
kaze ga yoseta kotoba ni
oyoida kokoro
kumo ga hakobu ashita ni
hazunda koe
tsuki ga yureru kagami ni
furueta kokoro
hoshi ga nagare koboreta
yawarakai namida
suteki da ne
futari te wo tori aruketa nara
ikitai yo
kimi no machi ie ude no naka
sono mune
karada azuke
yoi ni magire
yumemiru
kaze wa tomari kotoba wa
yasashii maboroshi
kumo wa yabure ashita wa
tooku no koe
tsuki ga nijimu kagami wo
nagareta kokoro
hoshi ga yurete koboreta
kakusenai namida
suteki da ne
futari te wo tori aruketa nara
ikitai yo
kimi no machi ie ude no naka
sono kao
sotto furete
asa ni tokeru
yumemiru
Trái tim em đang bơi trong những từ ngữ
Kết thành bởi gió
Tiếng nói của em bị cuốn theo
Một ngày mai mờ mịt
Một chiếc gương dịch chuyển
bên mặt trăng, làm rung chuyển tim em
Những giọt nước mắt mềm mại
tràn dòng chảy của các ngôi sao
Điều đó chẳng đẹp lắm sao?
Hai chúng ta bước đi tay trong tay
Em muốn đi đến
Thành phố của anh, quê hương của anh, vòng tay của anh
Em mơ được nằm
trên ngực anh
Thân thể em trong vòng tay anh,
cùng biến mất vào trong đêm tối
Những từ ngữ bị ngăn bởi gió
Chỉ là một ảo ảnh êm đềm
Một ngày mai đầy mây mù che phủ là
một giọng nói xa
Trái tim em đã ở
trong một chiếc gương chặn dòng chảy của mặt trăng
Những ngôi sao tàn và sáng
không thể giấu nước mắt của em
Điều đó chẳng đẹp lắm sao?
Hai chúng ta bước đi tay trong tay
Em muốn đi đến
Thành phố của anh, quê hương của anh, vòng tay của anh
Em mơ thấy gương mặt anh
nhẹ nhàng tan ra trong
bình minh.
kaze ga yoseta kotoba ni
oyoida kokoro
kumo ga hakobu ashita ni
hazunda koe
tsuki ga yureru kagami ni
furueta kokoro
hoshi ga nagare koboreta
yawarakai namida
suteki da ne
futari te wo tori aruketa nara
ikitai yo
kimi no machi ie ude no naka
sono mune
karada azuke
yoi ni magire
yumemiru
kaze wa tomari kotoba wa
yasashii maboroshi
kumo wa yabure ashita wa
tooku no koe
tsuki ga nijimu kagami wo
nagareta kokoro
hoshi ga yurete koboreta
kakusenai namida
suteki da ne
futari te wo tori aruketa nara
ikitai yo
kimi no machi ie ude no naka
sono kao
sotto furete
asa ni tokeru
yumemiru
Trái tim em đang bơi trong những từ ngữ
Kết thành bởi gió
Tiếng nói của em bị cuốn theo
Một ngày mai mờ mịt
Một chiếc gương dịch chuyển
bên mặt trăng, làm rung chuyển tim em
Những giọt nước mắt mềm mại
tràn dòng chảy của các ngôi sao
Điều đó chẳng đẹp lắm sao?
Hai chúng ta bước đi tay trong tay
Em muốn đi đến
Thành phố của anh, quê hương của anh, vòng tay của anh
Em mơ được nằm
trên ngực anh
Thân thể em trong vòng tay anh,
cùng biến mất vào trong đêm tối
Những từ ngữ bị ngăn bởi gió
Chỉ là một ảo ảnh êm đềm
Một ngày mai đầy mây mù che phủ là
một giọng nói xa
Trái tim em đã ở
trong một chiếc gương chặn dòng chảy của mặt trăng
Những ngôi sao tàn và sáng
không thể giấu nước mắt của em
Điều đó chẳng đẹp lắm sao?
Hai chúng ta bước đi tay trong tay
Em muốn đi đến
Thành phố của anh, quê hương của anh, vòng tay của anh
Em mơ thấy gương mặt anh
nhẹ nhàng tan ra trong
bình minh.